Translation of "act of power" to French language:


  Dictionary English-French

Act of power - translation : Power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Electric Power Act, R.S.PE.I.
CITI rév. 3.1 0501, CITI rév. 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882
Hydro and Power Authority Act, R.S.B.C.
CPC 24 (autre que 244), 62112, 62226, 63107, 641, 642, 643
The Marital Power Act Section 5 states
L'article 5 de la loi sur l'autorité maritale dispose que
An Act respecting the exportation of electric power, C.Q.L.R., c.
L'acquisition directe ou indirecte de sociétés sous contrôle canadien par des non résidents est limitée à 10 pour cent individuellement et à 25 pour cent collectivement.
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves.
La libre circulation de l information vaut par son action modératrice sur le pouvoir officiel et par la liberté qu elle donne aux individus d agir par eux mêmes.
But no one in power bothers to act.
Mais aucune personne de pouvoir n'essaie d'agir.
55. However, the Act places two restrictions on the power of associations.
55. Toutefois, la loi apporte deux limitations au pouvoir des associations.
Single European Act information bureau, Norway institutional reform, programme power of implementation
T1447 de recherche, recherche scientifique coopération politique européenne Afrique du Sud échange scientifique, programme de recherche, recherche scientifique 1)0920
And, O my people! Act according to your power, lo!
O mon peuple, agissez autant que vous voulez.
That is why Parliament must use its power to act.
Il découle de cela que le Parlement doit user de sa possibilité d'agir.
BC Hydro Public Power Legacy and Heritage Contract Act, S.B.C.
Les titulaires d'un permis de distillateur peuvent uniquement vendre les produits qu'ils produisent ou embouteillent à la Société des alcools du Québec ( SAQ ), à moins qu'ils expédient ces produits hors du Québec.
But this is your hour to act, when the power of darkness rules.
Mais cette heure ci est à vous, et à la puissance des ténèbres.
TII12 D0702 T0004 D0483 T0746 D0401 D0690 power of implementation, Single European Act
D0136 programme de recherche, recherche scientifique
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Ils craignent leur Seigneur, au dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
15.1 The Married Persons Equality Act (Act 1 of 1996) has abolished the marital power of the husband as the head of the household.
15.1 La loi sur l'égalité des époux (loi 1 de 1996) a aboli le  pouvoir marital  du mari en tant que chef de famille.
Now, do not say that we have no power to act.
Il met en jeu des éléments étrangers à une proposition de directive sur les voyages à forfait.
An Act respecting municipal and private electric power systems, C.Q.L.R., c.
Réserve IIIA PT 22
In terms of the Act, husbands' marital power as head of the house has been abolished.
Cette loi abolit le pouvoir marital du mari en tant que chef de famille.
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Ils ont fait valoir que la loi sur l'acquisition de biens n'habilitait l'État à acquérir que des biens immobiliers.
We of course as a parliament have a new power under the European Single Act.
L'aide a été majorée et on a attaché beaucoup d'importance à l'environnement et aux droits de l'Homme, qui se retrouvent aussi bien dans le texte du Traité que dans le préambule.
And say unto those who believe not Act according to your power.
Et dis à ceux qui ne croient pas Oeuvrez autant que vous pouvez.
By virtue of his own act, under any acknowledgment of allegiance, or obedience to a foreign power
i) De son chef, est liée par une obligation d'allégeance ou d'obéissance à une puissance étrangère
He must act at once, or his victim might get beyond his power.
Il lui fallait agir tout de suite, sinon sa victime lui échapperait.
If we fail, to act, what is the future? Is it nuclear power?
Une fois encore, cet argument s'applique aussi bien à mon pays et s'applique de même à la collectivité dans laquelle je vis.
The Obama administration s Asian balancing act obfuscates the broader test of power that China s recent actions represent.
Le rééquilibrage américain en Asie masque le test de sa propre puissance réalisé par la Chine avec ses récentes actions.
Article 59 of the European Act explicitly vests power in the Community with respect to environmental policy.
L'Acte européen prévoit explicitement, en son article 59, la compétence de la Communauté en matière de protection de l'environnement.
You know that the Council will keep the final power of decision even after the Single Act.
Vous savez que même sous le régime de l'Acte unique, c'est le Conseil qui décide en dernier ressort.
He added 'You are a super power but you do not act the part'.
Il ajoutait Vous êtes une superpuissance et vous n'avez pas un comportement de superpuissance . sance .
We must act where we have power to do so, namely, in French Polynesia.
Agissons là où nous en avons le pouvoir, donc en Polynésie française.
Turkey is under a cat invasion and their first act was a nationwide power cut. BuradaElektrikYok (Picture reads 'First target Power distribution units')
La Turquie est envahie par les chats et leur premier acte a été une coupure de courant d'ampleur nationale. BuradaElektrikYok (Sur l'image 'Cible N 1 les postes de distribution')
The answer was that the only power currently existing was the power to bring section 2 of the Emergency Powers Act into force by means of a government order.
Il convient de préciser que le seul pouvoir actuellement existant est celui de faire appliquer les dispositions de l apos article 2 de la loi sur les pouvoirs d apos exception, au moyen d apos une ordonnance gouvernementale.
However, Samodurov regarded opposition to soviet power not as a political but a cultural act.
Cependant, M. Samodourov considérait l'opposition au pouvoir soviétique comme un acte non pas politique, mais culturel.
If it has not done so, then your power to act is very limited, Commissioner.
Si tel n'est pas le cas, votre capacité d'action, Monsieur le Commissaire, est très restreinte.
A legislative act may delegate to the Commission the power to adopt non legislative acts of general application to supplement or amend certain non essential elements of the legislative act.
Un acte législatif peut déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes non législatifs de portée générale qui complètent ou modifient certains éléments non essentiels de l'acte législatif.
The act of locating a nuclear power plant is like a domestic colonization, which marginalized communities have to accept.
Le fait de construire une centrale nucléaire est comme une colonisation intérieure, que les communautés marginalisées doivent accepter .
The Marital Power Act, as amended, provides for equality between men and women in marriage in community of property.
La loi sur l'autorité maritale, telle que modifiée, établit le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes mariés sous le régime de la communauté des biens.
Since such an authority would have total power, it would cer tainly have no need of authorization to act.
Vous sentez bien que, quant à la substance même, nous pen sons pratiquement tous la même chose.
2.1.4 Any legislative act in other words, according to Article 289(2) TFEU, any legal act adopted by the ordinary legislative procedure can be the source of a delegation of power.
2.1.4 N'importe quel acte législatif, c'est à dire selon l'article 289 2 TFUE, un acte juridique adopté par procédure législative ordinaire , peut faire l'objet d'une délégation de pouvoir.
2.1.4 Any legislative act in other words, according to Article 289(2) TFEU, any legal act adopted by the ordinary legislative procedure can be the source of a delegation of power.
2.1.4 N importe quel acte législatif, c est à dire selon l article 289 2 TFUE, un acte juridique adopté par procédure législative ordinaire , peut faire l objet d une délégation de pouvoir.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money.
Mais, en second lieu, nous devons agir, nous devons prendre le pouvoir à la question de notre propre argent.
2.7 A Coordination Committee or agency needs to be set up, with genuine power to act.
2.7 Il convient d'instituer un comité de coordination ou une agence qui disposent d'un réel pouvoir d'intervention.
The Single Act did not confer upon the Commission the power to encourage European armaments production.
L'Acte européen n'a pas conféré à la Commission le pouvoir d'encourager la production européenne d'armements.
It cannot act, however, as long as it does not have the power to do so.
Celles ci ne peuvent toutefois être mises en ?uvre tant qu'elle ne disposera pas des bases indispensables à toute action.
A legislative act may delegate to the Commission the power to adopt non legislative acts of general application to supplement or amend certain non essential elements of the legislative act . The objectives , content , scope and duration of the delegation of power shall be explicitly defined in the legislative acts .
Elle contrôle aussi la légalité des actes des organes ou organismes de l' Union destinés à produire des effets juridiques à l' égard des tiers . À cet effet , la Cour est compétente pour se prononcer sur les recours pour incompétence , violation des formes substantielles , violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application , ou détournement de pouvoir , formés par un État membre , le Parlement européen , le Conseil ou la Commission .
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline.
Dès qu une super puissance oublie ce fait ou perd son aptitude à agir dans ce sens, elle entame son déclin.

 

Related searches : Power To Act - Act - Act Of Terrorism - Act Of God - Act Of Sabotage - Act Of Help - Act Of Representation - Act Of Speaking - Act Of Hostility - By Act Of - Act Of Living - Act Of Friendship - Act Of Appreciation - Act Of Speech