Translation of "across africa" to French language:


  Dictionary English-French

Across - translation : Across africa - translation : Africa - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Across Africa the landscape is changing.
Le paysage se transforme sur tout le continent.
Synthetic and other drugs enter Sudan from West Africa across our western borders and from Central Africa across the southern borders.
Les drogues synthétiques et autres pénètrent au Soudan à partir de nos frontières occidentales donnant sur l apos Afrique de l apos Ouest et de nos frontières méridionales donnant sur l apos Afrique centrale.
Events across Africa are taking place to help solidify those gains across the continent.
Des manifestations ont été organisées à travers l'Afrique pour consolider les acquis sur le continent.
Critical Election Year Across French Speaking Africa Global Voices
Année électorale critique en Afrique francophone
But progress has not been evenly distributed across Africa.
Le progrès, cependant, n a pas été distribué de manière équitable dans toute l Afrique.
And this is true across sub Saharan Africa, actually.
Et cela est vrai à travers tout l'Afrique sub saharienne.
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this.
Et nos partenaires à travers l'Afrique sont extrement enthousiasmés par tout ça.
These are camels moving across the Rift Valley in Africa,
Voici des dromadaires se déplaçant dans la Rift Valley en Afrique.
They're making it all the way across to East Africa.
Elles font leur bout de chemin jusqu'en Afrique de l'est.
Across the Middle East and North Africa, Islamist parties are ascendant.
Partout au Moyen Orient et en Afrique du Nord, les partis islamistes sont ascendants.
He has undertaken several training sessions on new media across Africa.
Il a effectué plusieurs sessions de formation sur les nouveaux médias à travers l'Afrique.
This approach should be emulated across Africa over the next decade.
Cette politique devrait être répliquée dans tous les autres pays d Afrique pour la prochaine décennie.
At least 147 million Catholics across Africa are mourning his death.
Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.
A favourable tax regime has contributed to boosting mining across Africa.
Un régime fiscal favorable a contribué à l'essor des activités minières dans toute l'Afrique.
as I said before. We will do other centers across West Africa.
Comme j'ai déjà dit, nous allons mettre en place d'autres centres à travers l'Afrique occidentale.
The program has been so successful that it is being emulated across Africa.
Le programme a été si fructueux qu il est imité dans toute l Afrique.
Homosexual acts are crimes in Ghana and across much of sub Saharan Africa.
Les actes homosexuels sont considérés comme criminels au Ghana et dans la majeure partie de l'Afrique sub saharienne.
Conflicts in other parts of the world often have huge repercussions across Africa.
Les conflits qui se tiennent dans d'autres régions du monde ont souvent de vastes répercussions en Afrique.
Africa remains hopeful that his legacy will continue to reign across the globe.
L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.
And the reason here for Africa is especially important, because '90s was a bad decade, not only in Kenya, but across Africa.
Et il y'a une raison importante, ici, concernant l'Afrique, car les années 90 furent une mauvaise décennie, pas seulement au Kenya, mais à travers toute l'Afrique.
Our Africa is a project which lets children across Africa film education and jobs in their countries the way they see them.
Our Africa est un projet qui fait filmer par les enfants l'enseignement et le travail tels qu'ils les voient dans leurs pays.
Village Capital East Africa FinTech for Agriculture 2015 provided these resources to 12 high potential, early stage entrepreneurs from across East Africa.
Le programme East Africa FinTech for Agriculture 2015 de Village Capital a fourni ces ressources à 12 entrepreneurs prometteurs dans les premières étapes de leur développement et provenant de toute l'Afrique de l'Est.
Morocco is well positioned to promote security and development across northwest Africa and beyond.
Le Maroc est bien placé pour promouvoir la sécurité et le développement dans tout le nord ouest de l Afrique, et au delà.
DAKAR The world economic downturn and financial market tremors have strained budgets across Africa.
DAKAR La crise économique mondiale et les secousses ressenties sur les marchés financiers obèrent le budget des pays d Afrique.
It is found in a band across Africa between the Sahara and the Equator.
Répartition On le trouve en Afrique dans une bande située entre le Sahara et l'Équateur.
That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe.
C'est une des raisons pour lesquelles le SIDA frappe aussi fort en Afrique et non en Europe.
Today, across North Africa, millions of people are demanding a voice in their own destiny.
Aujourd hui en Afrique du nord, des millions de personnes exigent le pouvoir de prendre part à leur propre destiné.
The one certainty is that investment is required across sub Saharan Africa, in all spheres.
L'unique certitude est la nécessité de faire des investissements en Afrique subsaharienne dans tous ces domaines.
Right now, the effects of climate change are already being felt by people across Africa.
En ce moment même, les effets du changement climatique se font déjà sentir sur les populations d Afrique.
The primary aim will be the achievement of the Millennium Development Goals right across Africa.
L'objectif principal sera d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans l'ensemble de l'Afrique.
Bloggers across Africa are mourning Kato's death and speaking up in support of Uganda's gay community.
Des blogueurs pleurent aujourd hui la mort de Kato à travers le continent africain et élèvent la voix pour soutenir la communauté homosexuelle ougandaise.
Countries across Africa including Ghana, Liberia, Mozambique, Rwanda, and Uganda are showing early signs of success.
De nombreux pays africains notamment le Ghana, le Liberia, le Mozambique, le Rwanda et l Ouganda montrent les premiers signes de réussite.
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa.
Cela a été remarqué, car une vague anti chinoise a balayé l'Afrique.
So the AU should set criteria and create a surveillance system for democratic elections across Africa.
L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines.
And I thought she'd say, Oh, you know, up the lagoon somewhere, or maybe across Africa,
Je pensais qu'elle dirait Oh, vous savez, de quelque part plus loin sur le lagon, ou peut être ailleurs en Afrique.
They spread across Africa also, of course, and there were older, earlier forms of humans there.
Ils se sont dispersés en Afrique aussi, bien sûr, et il y avait là bas des formes primitives humaines plus anciennes.
This lark breeds across most of Europe and Asia and in the mountains of north Africa.
C'est l'espèce la plus répandue en Europe.
Now with the scenes being beamed across the world from townships in Johannesburg, one wonders why South Africa can not stop this current crime sweeping across them.
Actuellement, avec les scènes provenant des townships de Johannesburg qui sont projetées à travers le monde, on se demande pourquoi l'Afrique du Sud n arrive pas à mettre fin à cette onde criminelle qui la traverse.
If the project is successful post launch, it's hoped that this model can be expanded across Africa.
Si, après son lancement officiel, ces résultats se confirment, ce modèle de campagne pourraient être reproduit à travers l'Afrique.
Kaoma said that many anti LGBT attitudes across Africa are fueled by US groups actively exporting homophobia.
Le révérend Kaoma dit que les attitudes homophobes à travers l'Afrique sont alimentées activement par des organisations américaines qui exportaient l'homophobie.
The participants will be recruited across the sub Sahara Africa with ages ranging from 18 29 years.
Les participants ont été recrutés dans toute l'Afrique subsaharienne et leur âge va de 18 à 29 ans.
Europe s former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa.
Les anciens pays communistes européens peuvent offrir une contribution spéciale à ce processus de transition en Afrique du nord.
Well, after Lesotho, I traveled across Africa before returning to England so gray and depressing, in comparison.
Eh bien, après Lesotho, j'ai traversé l'Afrique avant de retourner en Angleterre tellement gris et déprimant en comparaison.
Welcoming the demise of apartheid in South Africa and the successful transition to multi party democracy across the region, which opens up new perspectives for southern Africa,
Se félicitant de la fin de l apos apartheid en Afrique du Sud et de la transition réussie vers la démocratie pluraliste dans toute la région, qui ouvre de nouvelles perspectives pour l apos Afrique australe,
The Spanish port of Algeciras lies 8 kilometres across the bay to the west the continent of Africa is situated 32 kilometres across the strait to the south.
Le port espagnol d apos Algésiras lui fait face de l apos autre côté de la baie à 8 kilomètres à l apos ouest l apos Afrique est à 32 kilomètres au sud, de l apos autre côté du détroit.

 

Related searches : Central Africa - East Africa - Southern Africa - Northern Africa - Francophone Africa - Throughout Africa - Africa Desk - Africa Rising - Eastern Africa - Rural Africa - Africa Region - Western Africa - Black Africa