Translation of "acquainted with you" to French language:


  Dictionary English-French

Acquainted - translation : Acquainted with you - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are acquainted with the Scriptures?
Vous savez les Écritures, hein?
How did you get acquainted with her?
Comment est ce que tu la connais ?
Are you much acquainted with Mr. Darcy?
Connaissez vous beaucoup Mr. Darcy ?
Allah is Well Acquainted with what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
He is Well Acquainted with what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
God is fully acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is Acquainted with what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is Acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Indeed, Allah is Acquainted with what you do.
Et craignez Allah, car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is Well Acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily, Allah is Well Acquainted with what you do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
Car Je sais parfaitement ce que vous faites.
And Allah is fully Acquainted with what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah, with what you do, is fully Acquainted.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah is fully Acquainted with what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And Allah, with what you do, is fully Acquainted.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.
Voyez donc bien clair. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Indeed, Allah is Acquainted with that which you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites .
Indeed, He is Acquainted with that which you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.
Car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
Rather, ever is Allah, with what you do, Acquainted.
Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
Are you acquainted with a woman named Karen Vanmeer?
Connaissezvous une certaine Karen Vanmeer?
How and when did you get acquainted with Global Voices ?
Quand et comment avez vous découvert Global Voices ?
And fear Allah indeed, Allah is Acquainted with what you do.
Et craignez Allah. Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
And none can inform you like one Acquainted with all matters .
Nul ne peut te donner des nouvelles comme Celui qui est parfaitement informé.
Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you.
Premièrement, ça me donnerait l'occasion de mieux vous connaître.
No, no, no, no, you can't get acquainted with her now.
Non, non. Pas maintenant.
I'm acquainted with Tom.
Je connais Tom.
Get acquainted with him and find out all you can about him.
Rencontrezle et essayez d'en apprendre autant que possible sur lui.
Let's get you acquainted around here.
Venez donc faire connaissance.
One token alone will remain with you of Prince Dakkar, with whose history you are now acquainted.
Un seul souvenir vous restera du prince Dakkar, dont vous savez maintenant l'histoire.
I'm not acquainted with Tom.
Je ne connais pas Tom.
I'm well acquainted with Tom.
Je connais bien Tom.
That is what you are admonished thereby and Allah is Acquainted with what you do.
C'est ce dont on vous exhorte. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
I am not acquainted with him.
Je ne lui suis pas lié.
He is acquainted with the mayor.
Il connaît le maire.
I am acquainted with the author.
Je connais l'auteur.
I am well acquainted with him.
Je le connais bien.
He is acquainted with the custom.
Il a connaissance de la tradition.
He is acquainted with my wife.
C'est une connaissance de ma femme.
I am acquainted with the custom.
J'ai connaissance de cette coutume.
Get better acquainted with the enemy.
Apprendre a connaîitre l'ennemi.
You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner.
La danse est pour moi sans charmes a moins que je ne connaisse particulierement une danseuse.
Mr President, ladies and gentlemen. Mr Patten, you are well acquainted with this region.
Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur Patten, vous connaissez très bien cette région.
Commissioner, that you are fully acquainted with the Cyprus issue I do not doubt.
Monsieur le Commissaire, je ne doute aucunement que vous connaissez fort bien la question chypriote.

 

Related searches : Acquainted With - Is Acquainted With - Becoming Acquainted With - Well Acquainted With - Getting Acquainted With - Became Acquainted With - Got Acquainted With - Get Acquainted With - Become Acquainted With - Acquainted With(p) - Was Acquainted With - Being Acquainted With - Fully Acquainted With