Translation of "a part de" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
De la part d'Andy. | De la part d'Andy. |
It is a part of Edmond de Rothschild Group. | Elle fait partie du Groupe Edmond de Rothschild. |
DE PART M E N | PROVISOIRE |
Les allégations de viol ont conduit à une tempête de protestation de la part de WikiLeaks. | Ce n'est pas l'objet de WikiLeaks. C'est de publier toute sorte de fuites de partout dans le monde. |
De Klijte wasn't independent, but was a part of Reningelst (then independent, now part of Poperinge). | De Klijte n'était pas une commune avant la fusion de communes, mais faisait partie de Reningelst. |
De quelle part pouvait elle venir ? | From whose hand could it have come? |
Les protestations de dévouement sans bornes n avaient pas manqué de sa part. | Protestations of unbounded devotion had not been lacking on his part. |
The township is part of the Communauté de communes Cœur de Chartreuse. | La commune est comprise dans la communauté de communes Cœur de Chartreuse. |
On parle de la technique du cartahu, qui exigeait de la part de l'équipage du bateau de liaison beaucoup d'habileté, de connaissance de la mer et de courage. | On parle de la technique du cartahu, qui exigeait de la part de l'équipage du bateau de liaison beaucoup d'habileté, de connaissance de la mer et de courage. |
The western part of the commune is part of the Landes de Bordeaux. | La partie ouest de la commune fait partie des Landes de Bordeaux. |
In 1998 they became part of the Jardin botanique de la Ville de Paris. | La Ville de Paris et la FFT ont immédiatement fait appel. |
Guía de Isora is a municipality in the western part of the island of Tenerife, one of the Canary Islands, and part of the Province of Santa Cruz de Tenerife. | Guía de Isora est une commune située à l'ouest de l'île de Tenerife dans l'archipel des îles Canaries (Espagne). |
Je peux vous affirmer qu'll n'y a rien de pire à part une chimiothérapie. | Je peux vous affirmer qu'il n'y a rien de pire à part une chimiothérapie. |
San Miguel de Abona is a town and a municipality in the southern part of the island of Tenerife, one of the Canary Islands, and part of the province of Santa Cruz de Tenerife, Spain. | San Miguel de Abona est une commune située au sud de l'île de Tenerife dans l'archipel des îles Canaries (Espagne). |
Private bank in France is owned by Compagnie Financière Edmond de Rothschild, which is also a part of Edmond de Rothschild Group. | Notes et références Liens externes Site de la Banque Privée Edmond de Rothschild SA |
The Château de Maisons Laffitte has a secret passage to what once used to be part of the Château de Maisons Laffitte but which is now a school Collège de l'Ermitage. | Après l'exposition, la façade été remontée dans le parc de Maisons Laffitte et une maison a été bâtie à l arrière. |
San Juan de la Rambla is a town and a municipality in the northern part of the island of Tenerife, one of the Canary Islands, and part of the province of Santa Cruz de Tenerife, Spain. | San Juan de la Rambla est une commune située au nord de l'île de Tenerife dans l'archipel des îles Canaries (Espagne). |
It is located at the Quebrada de Purmamarca, sometimes considered part of the Quebrada de Humahuaca. | La vaste Quebrada de Purmamarca (canyon de Purmamarca) forme une grande vallée où coule le río Purmamarca. |
The A61 autoroute is a French motorway forming part of the Autoroute de Deux Mers . | L'autoroute A61 est une autoroute qui constitue la composante est de l'Autoroute des Deux Mers. |
Personalities Marie Dupin, a conquest of Pierre de Ronsard, lived in the Port Guyer (part of Saint Nicolas de Bourgueil) all her life. | Personnalité liée à la commune Marie Dupin, une conquête de Pierre de Ronsard, y vécut toute sa vie. |
Après les premiers mots gracieux de la part du prince | After the first gracious words on the Prince's part |
. (DE) Animal welfare is part of our basic ethical understanding. | Le bien être des animaux est un de nos fondements éthiques. |
Ludovic présenta de sa part une quantité énorme de cierges aux religieuses de la Visitation, avec prière d illuminer à jour leur église. | Lodovico, on his behalf, presented an enormous quantity of candles to the nuns of the Visitation, with the request that they would illuminate their church during the day. |
(1849).This paper forms part of a series, though the first part had the title Études sur les myodaires des environs de Paris. | Cet article marque le début d'une série dont la première partie a pour titre Études sur les myodaires des environs de Paris. |
In fact, a part of the city, Le Port de La Lune, was almost completely renovated. | Géographie Localisation Bordeaux est située près de la côte Atlantique, dans le Sud Ouest de la France. |
ADAM SCHWAETZER. (DE) The European Parliament will play a major part in the matter of fiscal | L'année dernière déjà, nous avions informé le Parlement de certains |
Je craignais des coups de poignard de la part du comte M , se dit Fabrice il se contente de se moquer de moi, je ne lui croyais pas tant de goût. | I was afraid of dagger thrusts on Conte M 's part, Fabrizio said to himself he contents himself with making a fool of me I had not suspected him of such good taste. |
À part la chambre de veille, la cuisine était la seule autre pièce commune habitable de la tour. | À part la chambre de veille, la cuisine était la seule autre pièce commune habitable de la tour. |
12 See Annuaire de l apos Institut de droit international, vol. 49, Part II (1961), pp. 385 391. | 12 Voir Annuaire de l apos Institut de droit international, vol. 49, partie II (1961), p. 374 à 380. |
The township is part of the Parc Naturel Régional de Chartreuse. | La commune fait partie du Parc naturel régional de la Chartreuse. |
The town is part of the Communité de Communes du Thouarsais . | La commune fait partie de la Communauté de communes du Thouarsais. |
Part of the Brague Valley is covered by a park called the Parc Départemental de la Brague . | Le parc départemental de la Brague couvre une partie de la vallée. |
NARJES. (DE) My answer to the first part of the honourable member's question is a clear yes. | McMahon (S). (EN) A propos d'un point de procédure, Monsieur le Président. |
Durant trois heures on se répéta de part et d autre les mêmes arguments, souvent mêlés de mots fort vifs. | For the next three hours, the same arguments were repeated on either side, often interspersed with very sharp words. |
Problèmes de l'enjeu ( Issues at Stake, The Unfolding of an Investigation Part 3), Paris, Les Éditions de Minuit, 1979. | Problèmes de l'enjeu , Paris, Les Éditions de Minuit, 1979. |
Martin Eidelberg, Defining the Oeuvre of Bonaventure de Bar (Part 3), June 20, 2013, http watteauandhiscircle.org De 20Bar 20drawings.htm. | Martin Eidelberg, Defining the Oeuvre of Bonaventure de Bar (Part 3), 20 juin 2013, http watteauandhiscircle.org De 20Bar 20drawings.htm. |
In Latin the knights were known as being a smaller part of the much bigger and older Fratres Milites Christi (de Prussia, de Dobrin, de Dobrzyń, de Mazovia), and they were nicknamed the Prussian Cavaliers of Jesus Christ . | En latin, ces chevaliers étaient appelés Fratres Milites Christi (de Prussia, de Dobrin, de Mazovia) et leur surnom était le chevaliers prussiens de Jésus Christ . |
La Côte de Gaspé is a regional county municipality on the Gaspé peninsula in eastern Quebec, Canada, part of the Gaspésie Îles de la Madeleine region. | La Côte de Gaspé est une municipalité régionale de comté (MRC) du Québec située dans la région de la Gaspésie Îles de la Madeleine. |
The Pont Charles de Gaulle ( Charles de Gaulle Bridge ) is a steel reinforced concrete girder bridge straddling the river Seine in the eastern part of Paris. | Le pont Charles de Gaulle est un pont franchissant la Seine à Paris, en France. |
The French Grand Prix ( 1906 1967 Grand Prix de l'ACF, 1968 2008 Grand Prix de France ) was a race held as part of Fédération Internationale de l'Automobile's annual Formula One automobile racing championships. | Le Grand Prix automobile de France (officiellement appelé Grand Prix de l'ACF jusqu'en 1967) est une course automobile créée en 1906. |
It is marked by geniality on the part of Hamilton and by wit on the part of De Morgan. | Mathématiques De Morgan était un écrivain brillant et plaisant, y compris dans sa correspondance, notamment avec William Hamilton. |
Santiago del Teide is a town and a municipality in the western part of the island Tenerife, Canary Islands, and part of the province of Santa Cruz de Tenerife. | Santiago del Teide est une commune située à l'ouest de l'île de Tenerife dans l'archipel des îles Canaries (Espagne). |
The municipality, part of Land van Heusden en Altena, contains a large part of De Biesbosch area as is located in the province of North Brabant. | La commune est située dans le nord ouest de la province, dans le Pays de Heusden et d'Altena. |
About a third of Campbell was a part of the 1839 Alta California Rancho Rinconada de Los Gatos land grant. | En 1839, près d'un tiers de Campbell appartenait au ranch Rinconada de Los Gatos. |
The besiegers interpreted this as treachery on the part of de Launay. | Les assiégeants interprètent ceci comme une trahison de la part de Launay. |
Related searches : A Costa De - A Hauteur De - A Coup De - A De Facto - Constitutes A Part - A Natural Part - Has A Part - Share A Part - A Essential Part - Constitute A Part - Only A Part - Plays A Part - A Main Part - A Certain Part