Translation of "a large gap" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
A large and widening R amp D gap | Un écart important et croissant en termes de R amp D |
ANE Large Scale Gap Test | Épreuve de Koenen. |
Potentially, however, there is another very large gap. | Cependant, il existe encore une éventuelle brèche non négligeable. |
The cost gap is particularly large in cross border settlement . | L' écart de coût est particulièrement important concernant le règlement livraison des opérations transfrontières . |
According to that measure, the investment gap is only half as large. | Selon cette mesure, le retard dans les investissements n est que de la moitié. |
In Latin America, the gap between large landowners and small peasants is widening. | En Amérique latine, le fossé entre les grands propriétaires fonciers et les petits exploitants se creuse. |
With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity. | Avec un écart de production important et une faible pression inflationniste, les politiques expansionnistes présentent un grand potentiel pour la relance de l'activité économique. |
A comparison between the gender employment gap and planned ESF expenditure on specific action for women might suggest that some Member States with a large gender gap spend significantly less than other Member States where the gender employment gap is much smaller.20. | La comparaison entre l'écart hommes femmes en matière d'emploi et les dépenses prévues par le FSE en faveur d'actions spécifiques pour les femmes semble suggérer que certains États membres dans lesquels l'écart en matière d'emploi est important dépensent considérablement moins que d'autres dans lesquels cet écart est beaucoup plus réduit.20 |
A large gap between the employment rates for older workers in Slovenia and the EU is expected to persist. | On s attend donc à la persistance d un écart important entre la Slovénie et l UE au niveau des taux d emploi des travailleurs les plus âgés. |
I shall give you just one example the amendment on subsidiaries of community banks, which fills a large gap. | Sans nul doute, elles seront positives. |
Indeed, infrastructure investment is recognized as a key ingredient in sustaining and accelerating growth. However, there is a large financing gap. | Les dépenses d'infrastructure sont un élément clé d'une croissance durable, mais là aussi il y a un décalage important entre besoins et réalité. |
In some countries, the magnitude of the shock was such that a large tax increase could not fill the gap. | Dans certains pays, le choc a été tel qu une hausse d'impôt conséquente n a pas suffi à effacer la chute des recettes. |
Although connectivity is progressing fast, there is a large gap between coverage and take up of broadband in all areas. | Bien que la connectivité progresse rapidement, l écart persiste entre la couverture et l adoption de la large bande. |
Deflation will make matters worse, leaving only large fiscal deficits able to close the demand gap. | La déflation aggraverait encore la situation, le fossé de la demande ne pouvant alors être comblé que par d importants déficits budgétaires. |
It leaves the question of the gap between free and projective, for which a large theory has now been built up. | Cela laisse en suspens la question de la différence entre libre et projectif, pour lequel beaucoup de travail a maintenant été fait. |
Subsequently, in 1986, sterling depreciated substantially, leading to a large negative gap, with significant disparities in MCAs between the two countries. | Ensuite, en 1986, le UKL s'est sensiblement déprécié, entraînant un important écart négatif et des disparités significatives entre les MCM des deux pays. |
At large internuclear distances, an energy gap of 882 cm between A and A was experimentally measured in the solid state in a neon matrix. | À grande distance internucléaire, un écart énergétique de entre A et A a été mesuré expérimentalement à l état solide dans une matrice de néon. |
This cannot fail to be worrying and reveals a very wide gap between large and smallcompanies, as far as scheduling is concerned. | Cette situation préoccupante dévoile la profondeur du gouffre entre les grandes entreprises et les petites en ce qui concerne la planification. |
Marianne Opheim, an education researcher, explained that the gender gap is not as large as it may seem | Marianne Opheim, une chercheuse en éducation, expliquait que l'écart entre les sexes n'est pas aussi profond qu'il y paraît |
The review noted the large gap in implementation of existing policy recommendations that needed to be explicitly addressed. | Il a mis en évidence le fait que nombre de recommandations de politique générale n'avaient pas été mises en œuvre et qu'il fallait expressément remédier à cette situation. |
2.5 This gap can turn out to be very confusing for interested parties and the public at large. | 2.5 Cette dichotomie peut se révéler très déroutante pour les parties intéressées et l'opinion publique en général. |
2.8 This gap can turn out to be very confusing for interested parties and the public at large. | 2.8 Cette dichotomie peut se révéler très déroutante pour les parties intéressées et l'opinion publique en général. |
3.8 This gap can turn out to be very confusing for interested parties and the public at large. | 3.8 Cette dichotomie peut se révéler très déroutante pour les parties intéressées et l'opinion publique en général. |
There's a gap here. | Il y a une lacune ici. |
A delivery gap exists. | Il existe un déficit de mise en œuvre . |
In particular , in the context of the dramatic fall in output between 1990 and 1993 , a large negative output gap emerged ( see Table 2 ) . | En particulier , la forte baisse de la production entre 1990 et 1993 a généré un large écart de production négatif ( voir tableau 2 ) . |
While this did not necessarily mean that there would be a large gap in ages between husband and wife, it was often the case. | Même si ce n'est pas systématique, l'écart d'âge entre les époux est de ce fait souvent important. |
The large gap between US and foreign long term interest rates that should emerge from and signal expectations of a falling dollar does not exist. | Le large écart entre les taux d intérêt à long terme étrangers et ceux des États Unis, qui devrait en découler et signaler les attentes d un dollar en baisse, n existe pas. |
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come. | L'écart entre le potentiel de croissance de l'économie américaine et ses résultats sur le terrain ne semble pas prêt de diminuer de si tôt. |
In the Arab sector there is a large gap between the infant mortality rates per 1000 births of Muslims (8.77) Druze (7.09) and Christians (3.24). | Dans le secteur arabe, il existe un écart important entre le taux de mortalité infantile pour 1 000 naissances relevé chez les musulmans (8,77), le taux relevé dans la population druze (7,09) et le taux relevé chez les chrétiens (3,24). |
A massive, growing investment gap | Un écart d'investissement massif et croissant ... |
It is a structural gap. | Jusqu'où s'étend la corruption chez les douaniers? |
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories. | Vous voyez ce fossé ici? il y a un fossé, et il affecte toutes les autres histoires. |
Agricultural productivity in the new Member States is considerably lower than in the EU 15 and the income gap correspondingly large. | La productivité de l agriculture est nettement moindre dans les nouveaux États membres que dans l UE 15, et l écart de revenus est considérable. |
The output gap in 2004 is estimated to have been positive, implying that the budget deficit was by and large structural. | Toujours selon les estimations, l écart de production en 2004 a été positif, ce qui semble indiquer que le déficit budgétaire est essentiellement structurel. |
Have a look at the gap. | Regardez la différence. |
Why is there a gap there? | Pourquoi y a til un fossé ici? |
A flat rate reduction made to the real monetary gap to give the applied monetary gap. | MCM calculés pour les monnaies flottantes. Ces MCM sont revus chaque semaine. |
Gap | Omission |
Gap | Gapfrance. kgm |
GAP | GAPLanguage |
In most advanced economies, for example, there is still a very large output gap, with output and demand well below potential thus, firms have limited pricing power. | Dans la plupart des économies avancées subsiste par exemple un écart de production très grand, avec une production et une demande bien inférieures à leur potentiel. Ainsi les entreprises ont un pouvoir de fixation des prix limité. |
In the Federal Republic, in particular, coal policy did a great deal to narrow the regional income gap by safeguarding large numbers of jobs in disadvantaged regions. | C'est ainsi que, dans la sidérurgie, la politique de la Commission a eu un effet égalisateur sur le profil régional de la Communauté, non sans empêcher le secteur d'atteindre sa pleine efficacité potentielle. |
Gap Hautes Alpes Football Club (Occitan Gap Auts Aups commonly referred to as simply Gap) was a French semi professional association football club based in Gap, the capital city of the Hautes Alpes department. | Le Gap Foot 05 est un club français de football fondé en 2012 à la suite de la disparition du Gap Hautes Alpes FC (créé en 1962). |
Unexpected yen appreciation could cause large carry trade exchange rate losses, as could unexpected closing of the interest rate gap with Japan. | Une appréciation inattendue du yen pourrait causer d énormes pertes des taux de change du carry trade, tout comme le fait inattendu de combler le fossé des taux d'intérêt avec le Japon. |
Related searches : Large Gap - Large Gap Between - A Gap - A Large - Filling A Gap - Bridging A Gap - Plug A Gap - A Gap Exists - Spotted A Gap - Overcome A Gap - Spot A Gap - A Yawning Gap - Tear A Gap