Translation of "filling a gap" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The gap filling role | Le rôle bouche trous |
He is filling every gap you left behind. | Il vient combler toute lacune qu'you left behind. |
Ways of filling the gap can then be considered. | On peut alors étudier des moyens de combler le déficit en ressources. |
Is there a sense of them filling a gap, doing what mainstream media is not doing? | Ont ils un sentiment de combler un vide, en touchant ce qui est négligé par les médias traditionnels ? |
It may not be merely a gap filling mechanism, but should promote and coordinate a comprehensive approach. | Il ne s'agirait peut être pas simplement d'un mécanisme visant à combler les lacunes, mais d'un mécanisme chargé de promouvoir et de coordonner une approche globale. |
Filling this gap is essential , as financial services often play a very prominent role in the economy . | Il est fondamental de combler cette lacune , ces services jouant souvent un rôle décisif dans l' économie . |
1.6 The EESC therefore believes that statistics have taken on a decisive role in filling the continuing knowledge gap | 1.6 Le CESE estime par conséquent que les statistiques assument dorénavant un rôle décisif pour combler le fossé qui, du point de vue des connaissances, s'est installé |
So filling the gap between explanation and a weird act with stories that's indeed what contemporary art is all about. | Alors remplir avec des histoires le vide entre des explications et un truc bizarre c'est la nature même de l'Art Contemporain. |
A Roadmap to EDIS for ISPA and PHARE drawn up in 2001 contains details of the 4 procedural stages leading to EDIS gap assessment gap filling compliance assessment and accreditation. | Une feuille de route vers EDIS pour ISPA et PHARE établie en 2001 décrit dans les détails les quatre phases de la procédure EDIS évaluation de l'écart comblement de l'écart évaluation de la conformité agrément. |
Accordingly the Directive itself should be welcomed as filling a gap in the Community's safety and health legislation which currently exists. | La directive en tant que telle mérite par conséquent d'être approuvée dans la mesure où elle comble une lacune de l'actuelle législation communautaire en matière de santé et de sécurité. |
We are, in this particular instance, correcting an anomaly and filling an important gap as Mr Jarzembowski pointed out a few moments ago. | En l'occurrence, comme l'a souligné M. Jarzembowski il y a un instant, nous corrigeons une anomalie et comblons une importante lacune. |
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999. | Combler la lacune de données intégration des spécificités hommes femmes dans les statistiques agricoles, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, 1999. |
Nonetheless, local and foreign NGO s are now starting to play a role in filling the gap between government policies and front line healthcare delivery. | Néanmoins, les ONG locales et étrangères commencent maintenant à jouer un rôle important pour prendre le relais des politiques gouvernementales dans la livraison des soins médicaux de première urgence. |
The study recommends greater cost consciousness in the use of technical cooperation and a return to gap filling when that is what is needed. | Il recommande que l apos on se soucie davantage des coûts et que l apos on revienne lorsqu apos il le faut à une politique opportuniste. |
4.3 Centred on a specific user group, an unmet need in society or filling a gap, SEEs experiment and innovate solutions while engaging in economic activity. | 4.3 Focalisées sur un groupe d utilisateurs donné, répondant spécifiquement à un besoin non satisfait au sein de la société ou destinées à combler une lacune, les entreprises de l économie sociale se livrent à des expériences et trouvent des solutions innovantes en s engageant dans une activité économique. |
This is not the same as accepting that development cooperation should simply deteriorate into becoming some sort of social gap filling. | Ce n'est pas la même chose que d'accepter que la coopération au développement devrait simplement se réduire à une sorte de réduction de la fracture sociale. |
2) The production, marketing and use of drones filling a gap in the internal market Mr Pegado Liz (EESC 2015 06131 00 00 TCD TRA) | 2) Production, commercialisation et utilisation de drones combler une lacune dans le marché intérieur, M. PEGADO LIZ (EESC 2015 06131 00 00 TCD TRA) |
AVGERINOS (S). (GR) Mr President, with this proposed regulation the Commission is filling a gap in the healthcare monitoring of the poultry and hatching eggs market. | Fitzsimons (RDE). (EN) Monsieur le Président, je pense que l'on peut dire avec raison que le Parlement européen s'est toujours efforcé d'assurer aux citoyens le niveau le plus élevé de protection possible dans le domaine de la santé, de la consommation et de l'environnement. |
In this context, I encourage Member States to make every effort to assist the AU Commission in urgently filling its funding gap. | J'encourage donc les États Membres à n'épargner aucun effort et à aider la Commission de l'Union africaine à combler d'urgence son déficit de financement. |
Already national legislators have already started filling this gap and introduced national measures including transactional data collection, regulatory monitoring and reporting schemes. | Les législateurs nationaux ont déjà commencé à combler cette faille et ont introduit des mesures nationales, notamment la collecte de données sur les transactions et des systèmes de surveillance et d'information réglementaires. |
Trade with the EC is an outstanding example of the explicit gap filling function of the GDR's trade with western industrialized countries. | Le fait que le commerce de la RDA avec les pays industrialisés occidentaux consiste pour une large part à remédier à certaines pénuries est illustré par les échanges de marchandises avec la Communauté. |
Expanding the GEF focal area to serve a cluster of chemicals conventions and processes, including the Rotterdam Convention, could provide a means of filling this potential financing gap. | L'expansion du domaine d'intervention du FEM lui permettant de desservir un groupe de conventions et de processus intéressant les produits chimiques, y compris la Convention de Rotterdam, permettrait de combler ce déficit de financement potentiel. |
3.1 The road map plays a useful part in filling out the gap between the present and the 2050 objectives for GHG reductions adopted by the Council. | 3.1 La feuille de route contribue utilement à combler l'écart séparant les objectifs actuels et les objectifs à l'horizon 2050 adoptés par le Conseil en matière de réduction des GES. |
(b) Filling of a need | b) La mesure dans laquelle la publication répond à un besoin |
Filling | Filling |
A levy of 20 on receivers would lead to receipts of 140 205 million annually and could go a considerable way to filling the financing gap for project construction and development31. | Une taxe de 20 euros sur chaque récepteur permettrait de collecter 140 à 205 millions d euros par an et pourrait contribuer de manière significative au bouclage du budget nécessaire au développement de Galileo31. |
With this new initiative, Parliament is filling a gap that exists here in the relationship with the other half of Europe, without which there can be no real Europe. | Tout en étant, sur le fond d'accord avec Georges Donnez je suis sûr, moi aussi, de l'honnêteté de Gaibisso j'en ai assez de voir que nous devons répondre, après douze ans ou quatorze ans de soi disant délits, alors que la charte des droits de l'homme nous dit que nous avons droit à une justice ra pide, à une justice qui nous permet de nous défendre. dre. |
Sales that only the washing, filling, washing, filling up. | Ventes que seul le lavage, le remplissage, le lavage, le remplissage. |
5.7 Filling Limits Three different filling restrictions are possible. | 5.7 Limites de remplissage Trois possibilités existent en ce qui concerne les limites de remplissage. |
While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. | Bien qu apos il soit nécessaire d apos accroître l apos APD en chiffres absolus, un autre moyen important de combler le déficit consiste à augmenter la part de l apos APD affectée aux besoins prioritaires des enfants et des femmes. |
A bit too filling, I'm afraid. | Un peu... bourratif ! |
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? | Aujourd'hui, l'influence des États Unis sur la politique européenne ne fait que diminuer, mais en ce moment, l'UE ne comble pas ce vide, alors qui reste t il? |
The United States was pleased that UNHCR was serious about enhancing oversight, transparency and accountability, and pointed out that progress also meant filling the implementation gap . | Le Gouvernement américain se félicite que le HCR soit sérieusement déterminé à renforcer les contrôles, la transparence et la responsabilisation au niveau de ses programmes et souligne que cela permettra également de combler le déficit d'action . |
Capsule filling | Contenu de la gélule |
Filling station? | Une stationservice ! |
A data gap filling procedure was applied in accordance with the guidelines of the monitoring mechanism for Luxembourg (CO2, CH4 and N2O for 1991 93 and fluorinated gases for 1990 2000). | Une procédure a été utilisée pour combler les données manquantes, conformément aux orientations du mécanisme de surveillance, pour le Luxembourg (CO2, CH4 et N2O pour 1991 1993 et gaz fluorés pour 1990 2000). |
This entails filling in a 'pre workbook | L'OEDT est l'un des 40 membres de l'association. |
I want to make it clear that in tackling the democratic deficit, what we are about is not rivalling national parliaments but filling the gap they have left. | Nous insistons sur le fait que les progrès réalisés doivent s'étendre également à l'Europe sociale et à l'environnement. |
Filling the Vacuum | Combler le vide |
You're filling me. | Vraiment ? |
Just filling in for a couple of days. | Je fais un remplacement de quelques jours. |
That favourable context contributed in particular to filling the gap which had widened under the totalitarian regime between the law and its enforcement in the field of human rights. | Ce contexte favorable contribuait en particulier à combler le fossé qui s apos était creusé, sous le régime totalitaire, entre la loi et son application concrète dans le domaine des droits de l apos homme. |
This declaration, aimed at filling the legal gap caused by the lack of any codification of the rights and freedoms protected under Community law, should be included in a future Treaty for European Union. | La membres et le PE, 6lu par les citoyens europ6ens, en tantqu'interprdte de leurs aspirations. |
When Controller of BBC Television Donald Baverstock alerted Newman of the need for a programme to bridge the gap between the sports showcase Grandstand and pop music programme Juke Box Jury on Saturday evenings, he decided that a science fiction drama would be the perfect vehicle for filling the gap and gaining a family audience. | Le Contrôleur des programmes de la BBC, Donald Newman Baverstock, signale la nécessité de créer un programme visant à combler le fossé entre l'émission de sports et celle de musique, Juke Box Jury , le samedi soir, et décide que la science fiction serait le genre idéal pour gommer ce contraste et gagner un public familial. |
The Governments of the United Republic of Tanzania, Sri Lanka and Indonesia reportedly saw advantage in reserving portions of their country programmes for quality gap filling, or for unforeseen needs. | Les Gouvernements tanzanien, sri lankais et indonésien préféreraient, quant à eux, consacrer certaines parties de leurs programmes de pays à en améliorer la qualité ou faire face aux imprévus. |
Related searches : Gap Filling - Filling The Gap - Filling This Gap - A Gap - Filling A Position - Filling A Void - Get A Filling - Filling A Form - Filling A Petition - Filling A Lawsuit - Filling- - A Large Gap