Translation of "a bit tricky" to French language:


  Dictionary English-French

A bit tricky - translation : Tricky - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But dragonflies a bit tricky.
Mais les libellules c'est délicat.
It's a bit tricky here.
C'est un passage délicat.
There's a tricky bit, but... About a thousand feet above the center.
Il y a un passage ardu avec un surplomb de plus de 300 m.
Lets take a look at the solution to this its a little bit tricky.
Jetons un oeil à la solution pour ce problème, c'est un peu délicat.
Now the animate function has a little bit of tricky logic inside of it.
Maintenant la fonction animate a une logique un peu délicate à l'intérieur.
The right side's going to be very straightforward, but the left side is a little bit tricky.
Aller du côté droit pour être très simple, mais le côté gauche est un peu délicat.
And for 3C it's almost exactly the same as 2C was, but a little bit more tricky.
Ensuite pour 3C, c'est pratiquement la même chose que pour 2C, mais un peu plus difficile.
Laughter gt gt Sergey Brin So it's a little bit tricky landing on a building, as you might imagine.
Bon, c'est un peu délicat d'atterrir sur un bâtiment, comme vous pouvez vous l'imaginer.
One tricky bit is how to distinguish a variable such as N which can match anything from a constant.
Un peu délicat est de savoir comment distinguer une variable telle que N qui peut correspondre à à n'importe quelle constante.
This is a bit tricky as The Age reports that Prime Minister Gillard is saying it was Ms Sattler.
C'est un peu embêtant dans la mesure où (le quotidien) The Age rapporte que c'est la Première Ministre qui a accusé Mme Sattler.
It s a bit tricky trying to count how many times Alexey Navalny has broken the terms of his house arrest.
On peine à compter le nombre de fois où Alexï Navalny a enfreint les termes de son assignation à domicile.
The tricky bit is now to put an AI controller in it that actually makes it work.
Le problème est d'y mettre de l'intelligence artificielle pour que ça marche.
The tricky bit is now to put an AI controller in it that actually makes it work.
Le problème est d'y mettre de l'intelligence artificielle (IA) pour que ça marche.
That's a tricky question.
C'est une question délicate.
A Tricky Trade Treaty
Un Traité commercial épineux
A tricky card game
Un jeu de cartes plein d'astuce.
And this is where the mode gets a little bit tricky because either of these would have been a decent answer for the mode.
And this is were the mode gets a little bit tricky, because either of these would have been a decent answer for the mode. You could have actually say that
Tricky!
Délicat !
So, we simulated that as well, and then the really tricky bit is to teach that network how to walk.
Nous avons simulé ça, et le plus difficile c'est d'apprendre à marcher à ce réseau.
A tricky question, no doubt.
Une question délicate, sans doute.
This is a tricky business.
Une affaire délicate.
Now, this is a bit tricky,... because the term in the denominator is the reduction factor of the side... ...not of the whole triangle,
C'est un peu compliqué, parce que les termes du dénominateur concernent le facteur de réduction des côtés, et non du triangle entier.
Now, that's going to be a little bit tricky particularly on that change between the 3rd string and the 2nd string where there's a big position jump.
Maintenant ça va être un peu ardu, surtout sur ce changement entre la troisième et la seconde corde, le grand saut de position.
It's tricky.
C'est délicat.
Tricky Traps
Pièges malins
Tricky bastard!
Oh, le salaud!
They're tricky.
Ils sont malins.
He's tricky?
Qu'il est malin ?
Fiscal stimulus is a tricky business.
La stimulation fiscale est une entreprise risquée.
And it's a very tricky path.
Ça n'est pas facile à faire.
Mooji. That was a tricky question.
C'était une question délicate.
This is a very tricky business.
Ce lien semble très étroit.
EK Hmm, that is a tricky one.
EK Hmm, c'est une question délicate.
Question 2 was a little more tricky.
La question 2 était un peu plus compliquée
It has a meter that is tricky
Elle a un mètre difficile
It's got a meter that is tricky
Elle a un mètre difficile
I know, but that's a tricky river.
Mais c'est une rivière difficile.
It'll be tricky.
Ça sera délicat.
This is tricky.
C'est délicat.
It gets tricky.
Ça se corse.
That was tricky.
Ça c'était difficile.
Now, that's tricky.
C'est délicat.
The issue of funding is a tricky one.
La question des financements est épineuse.
You know, this is a very tricky house.
Vous savez, cette maison est très sournoise.
I feel like a tricky mess beside him.
Je me sens rusée et fourbe à côté de lui.

 

Related searches : Bit Tricky - Little Bit Tricky - A Tricky One - A Tricky Task - Tricky Situation - Tricky Question - Tricky Part - Tricky Task - Tricky Issue - Tricky Thing - More Tricky - Tricky Topic - Tricky Way