Translation of "a bad conscience" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Happiness is simply good health and a bad conscience. | Le bonheur, c'est simplement une bonne santé et une mauvaise conscience. |
A clear conscience is the sure sign of a bad memory. | Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire. |
I also believe that there are many amongst us who have a bad conscience concerning what we said about Angola in the past. | Je pense aussi que beaucoup d'entre nous ont mauvaise conscience pour ce que nous avons dit auparavant sur l'Angola. |
Attenuating an evil does not make it better. At best one can salve one's bad conscience, should it awaken. | C'est ainsi qu'est venue l'idée d'un accord de coopération économique entre la Communauté européenne et ces cinq pays. |
What a conscience! | Quelle putain de conscience! |
Many women in Poland died only because of bad medical treatment (or not being treated at all), because the doctors had a sensible conscience. | De nombreuses femmes meurent en Pologne du seul fait des mauvais traitements médicaux (ou de l'absence de traitements tout court), parce que les médecins ont fait le choix de la raison. |
heard the debate will know that they will be ratified, pacta sunt servanda, but that it will be done with a somewhat bad conscience. | nistres des Affaires étrangères des Douze réunis dans le cadre de la coopération politique euro péenne trouveront une solution. |
The fact that we, as my group has demanded, are actually debating it this evening is almost enough to give one a bad conscience. | On a presque mauvaise conscience quand on voit que nous tenons malgré tout un débat aujourd'hui soir à son sujet, comme mon groupe l'a demandé. |
I'm feeling, that life is going on no amends, no bad conscience no memories. Mimi, you okay? You know what? | Laisse moi tranquille ! |
A lying man's conscience. | Un coup d'épate ? Mon Dieu ! |
A conscience in Pompeii? | La conscience à Pompéi? |
Sure. A guilty conscience. | La conscience lourde. |
A guilty conscience, eh? | Coupable, hein ? |
So sad that I never returned to face the demons in my memory and my bad conscience over leaving you behind. | Tellement triste que je ne suis jamais retourné affronter les démons de ma mémoire et de ma mauvaise conscience de vous avoir laissés là bas. |
Is it conscience, sir John? Conscience. | C'est un coup d'épate, alors ? |
We demand for this part of the population also freedom of movement and voting rights. On this defective basis only a bad European conscience can result. | Or, elles sont, dans certaines régions périphériques, nettement inférieures à la moyenne de la Communauté européenne. |
It's not about some being with a high conscience and some others having not a conscience. | Ça n'est pas que certains aient une grande conscience et d'autres n'en aient pas. |
I have a guilty conscience. | J'ai mauvaise conscience. |
Do you have a conscience? | Avez vous une conscience ? |
Lifestyle design with a conscience. | Création d'un style vie éclairé. |
It's a question of conscience. | C'est une question de conscience. |
God gave you a conscience. | Dieu vous a donné une conscience. |
Well, he grew a conscience. | Il s'est découvert une conscience. |
You should have a conscience! | Tu devrais avoir une conscience ! |
The killer grows a conscience. | Le tueur se découvre une conscience ? |
Is it a guilty conscience? | Par culpabilité ? |
I have a guilty conscience. | Je me sens coupable. |
Mr President, thank you for drawing attention to what this question is about. I frequently have a bad conscience about answering questions that no one has heard. | Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir attiré l'attention sur la teneur de la question j'ai souvent mauvaise conscience de devoir répondre à des questions que personne n'a entendues. |
Conscience. | Ma conscience. |
In Myanmar, there are prisoners of conscience, but a society with a peaceful conscience can free those people. | Il y a des prisonniers d opinion en Birmanie, mais une société dont la conscience est en paix peut les libérer , a t elle dit. |
A guilty conscience needs no accuser. | Une conscience coupable n'a point besoin d'accusateur. |
Do you have a guilty conscience? | Tu as quelque chose sur la conscience ? |
Do you have a guilty conscience? | Avez vous quelque chose sur la conscience ? |
I don't have a guilty conscience. | Je n'ai pas la conscience coupable. |
Do we not have a conscience? | N'avons nous pas de conscience ? |
In the last analysis it is a question of conscience, the conscience of each and every one of us but also the political conscience of our governments. | En somme, de quoi s'agit il, sinon d'une question de conscience, posée à chacun d'entre nous, de cons cience politique aussi, posée à nos gouvernements? |
Our conscience | Notre conscience |
Ma conscience. | My conscience. |
Stupid conscience. | Putain de conscience. |
Don't you have a heart or a conscience? | Tu n'as pas de coeur, peutêtre? |
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience? | Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait elle jugée par une conscience étrangère? |
However, Air France has a clear conscience | Air France a pourtant la conscience tranquille |
A clear conscience is the best pillow. | Une conscience sans tache est le meilleur des oreillers. |
We have a clear conscience.' fore urgent. | Celuici me paraît donc indispensable. |
No, but I have a clear conscience. | Non, mais j'ai la conscience tranquille. |
Related searches : Bad Conscience - With A Conscience - A Guilty Conscience - Clear Conscience - Good Conscience - Guilty Conscience - Health Conscience - Green Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience