Translation of "Sadly" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Sadly!
Hélas !
sadly happy?
Tristement heureuse ?
Jevropa sadly notes
Jevropa note tristement
Sadly, it s working.
Hélas, ça marche.
Marija Rajic comments sadly
Marija Rajic se désole
It is sadly necessary.
C est malheureusement nécessaire.
Sadly, they are everywhere.
Malheureusement, ils sont partout.
He is sadly mistaken.
Il se trompe complètement.
Tom is sadly mistaken.
Tom a malheureusement tort.
He dressed himself sadly.
Il s habilla tristement.
Sadly, it's metaphorically true.
Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Is it tasty? ...Sadly.
Est ce que c'est savoureux? Malheureusement.
Sadly, a significant one.
Le Maroc est un pays lié à la Communauté par des accords d'association.
Sadly, we shall abstain.
Nous le regrettons beaucoup, mais nous nous abstiendrons. tiendrons.
Sadly, they have not.
(Applaudissements à droite)
And, sadly, we don't know.
Malheureusement, on ne sait pas.
Sadly, sleep won that battle.
Malheureusement, le sommeil l'a emporté sur moi.
She looked sadly at me.
Elle me regarda tristement.
Sadly, many Japanese people died.
Malheureusement, de nombreux Japonais moururent.
The old man laughed sadly.
Le vieillard se mit à rire tristement.
Sadly, the poet died young.
Malheureusement, le poète est mort jeune.
He began to smile sadly.
Il se mit à sourire douloureusement.
This is sadly, not mentioned.
De ceci, malheureusement, il n'est pas question.
Do sadly call it violence.
Ne malheureusement appeler la violence.
But sadly tell me who.
Mais malheureusement me dire qui.
Sadly, the situation remained critical.
Malheureusement, la situation reste critique.
And, sadly, we don't know.
Le pire est qu'on ne saura jamais.
Sadly or not... it's fate!
Que cela soit triste ou pas... c'est la destinée !
She has been abandoned, sadly.
Elle est rejetée, malheureuse.
That decline their verbs sadly
Qui déclinent de chagrin
Sadly, taking advantage of this,
Ce qui m'ennuie c'est que, profitant de la situation,
He will be sadly missed.
Sa disparition sera profondément regrettée.
And they were right, sadly!
Nous disons à la Commission nous croyons en l'Europe.
Sadly, it has not worked.
Malheureusement, cela n'a servi à rien.
Sadly, one was not possible.
Il n'a hélas pas pu en être ainsi.
Sadly, it is not enough.
Malheureusement, ce n'est pas suffisant.
Sadly, they paid the highest price.
Malheureusement, ils ont payé le prix fort.
Sadly for all the wrong reasons.
Hélas que pour de mauvaises raisons.
Sadly, there is little to celebrate.
Il n y a malheureusement que peu de raisons de se réjouir.
Sadly, this device has been dismantled.
Malheureusement ce mécanisme a été démonté.
Smiling sadly, she began to talk.
Avec un sourire triste, elle se mit à parler.
The Knave shook his head sadly.
Le Valet secoua la tête tristement.
'Only a thimble,' said Alice sadly.
Un dé pas autre chose, dit Alice d un ton chagrin.
I am doomed,' said Julien sadly.
Je suis perdu, dit Julien tristement.
The sailor shook his head sadly.
Le marin secoua tristement la tête.

 

Related searches : Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Missed - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Sadly Passed Away - Sadly To Say