Translation of "sadly missed" to French language:


  Dictionary English-French

Missed - translation : Sadly - translation : Sadly missed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He will be sadly missed.
Sa disparition sera profondément regrettée.
Sadly, Mr Kostunica missed his opportunity, on becoming President, to free these political prisoners the Albanians in particular, but the Serbs too.
Malheureusement, Kostunica a raté l' occasion lorsqu' il est devenu président de libérer ces personnes, surtout les prisonniers politiques albanais, mais aussi les prisonniers politiques serbes.
Daniel Tamette, sadly I was in makeup. I missed it, so I rely on you to tell me at the reception what happened.
Daniel Tamette, malheureusement j'étais au maquillage j'ai râté, donc je compte un peu sur vous au cocktail pour me raconter ce qu'il s'est passé.
Sadly!
Hélas !
sadly happy?
Tristement heureuse ?
Jevropa sadly notes
Jevropa note tristement
Sadly, it s working.
Hélas, ça marche.
Missed
Appels manqués
Missed.
Raté. Désolée.
Marija Rajic comments sadly
Marija Rajic se désole
It is sadly necessary.
C est malheureusement nécessaire.
Sadly, they are everywhere.
Malheureusement, ils sont partout.
He is sadly mistaken.
Il se trompe complètement.
Tom is sadly mistaken.
Tom a malheureusement tort.
He dressed himself sadly.
Il s habilla tristement.
Sadly, it's metaphorically true.
Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Is it tasty? ...Sadly.
Est ce que c'est savoureux? Malheureusement.
Sadly, a significant one.
Le Maroc est un pays lié à la Communauté par des accords d'association.
Sadly, we shall abstain.
Nous le regrettons beaucoup, mais nous nous abstiendrons. tiendrons.
Sadly, they have not.
(Applaudissements à droite)
Missed call
Appel manqué
Missed calls
Appels manqués
Missed Calls
Appels en absencePhonebook memory slot
Missed dose
Dose oubliée
missed meals,
repas omis,
missed meals,
omission de repas,
Missed it.
Manqué.
Missed me.
Loupé.
You missed.
Attendez.
Missed again.
Manqué!
Oh, I missed. I missed you, honey. But I'll get you again!
NOURRITURE lt i gt Oh j'ai raté. lt i gt lt i gt Je t'ai raté mon beau. lt i gt lt i gt Mais je t'aurai cette fois ! lt i gt lt i gt Je t'ai eu ! lt i gt
And, sadly, we don't know.
Malheureusement, on ne sait pas.
Sadly, sleep won that battle.
Malheureusement, le sommeil l'a emporté sur moi.
She looked sadly at me.
Elle me regarda tristement.
Sadly, many Japanese people died.
Malheureusement, de nombreux Japonais moururent.
The old man laughed sadly.
Le vieillard se mit à rire tristement.
Sadly, the poet died young.
Malheureusement, le poète est mort jeune.
He began to smile sadly.
Il se mit à sourire douloureusement.
This is sadly, not mentioned.
De ceci, malheureusement, il n'est pas question.
Do sadly call it violence.
Ne malheureusement appeler la violence.
But sadly tell me who.
Mais malheureusement me dire qui.
Sadly, the situation remained critical.
Malheureusement, la situation reste critique.
And, sadly, we don't know.
Le pire est qu'on ne saura jamais.
Sadly or not... it's fate!
Que cela soit triste ou pas... c'est la destinée !
She has been abandoned, sadly.
Elle est rejetée, malheureuse.

 

Related searches : Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Sadly Passed Away - Sadly To Say