Translation of "3 of a kind" to French language:


  Dictionary English-French

3 of a kind - translation : Kind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3 of a Kind
3 du même type
You'll find 3. They're kind.
Ça, on peut le dire.
Measures taken (number and kind) 3
Mesures adoptées (nombre et nature) 3
Kind of reverses this thing up here. 3 2 gets us there.
Donc, 3 2 1.
Two of a kind. Just two of a kind.
Deux individus de la mème espèce!
3. Prohibition of transport of the above mentioned, including any kind of forwarding arrangements.
3. Interdiction du transport des biens susmentionnés, y compris des opérations de transit.
And they'll always be kind of growing in this ratio of 3 to 4.
Donc on a tendre vers une fraction de 3 4 Donc on a tendre vers une fraction de 3 4
'Then, somehow there's a kind of, like a... a kind of humming.
Alors, d'une certaine manière il y a une sorte de, comme un... une sorte de bourdonnement.
2.11 Article 11 (1) (3) of the Treaty on European Union (TEU) provides a formal basis for this kind of exercise.
2.11 L'article 11 (1) (3) du Traité sur l'Union européenne offre une base formelle pour ce type d'exercice.
So we have a minus 4b in the numerator, if you can read it, it's kind of small. a is minus 3.
Or d 4.
3. In addition, there have been a large number of contributions in kind and in services provided by various Governments.
3. On signale en outre de nombreuses contributions en nature et services provenant de divers gouvernements.
This kind of hospitality befits this kind of a defector.
Ce type d'hospitalité convient bien à ce genre de déserteur.
Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter  10 mm and a height  3 mm, of a kind used for telecommunications
Voitures à voyageurs, fourgons à bagages, voitures postales et autres voitures spéciales, pour voies ferrées ou similaires à source extérieure d'électricité (à l'exclusion des voitures autopropulsées, des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées et similaires ainsi que des voitures pour le transport des marchandises)
It s a kind of scientific integrity, a principle of scientific thought that corresponds to a kind of utter honesty a kind of leaning over backwards.
A une certaine intégrité scientifique, à un principe de pensée scientifique correspond une certaine honnêteté absolue comme une inclinaison vers l arrière.
This is a different kind of boy and a different kind of girl.
Ceci est un différent type de garçon et ceci est un différent type de fille.
I kind of think this is a kind of a business class morality.
Je pense que c'est une sorte de moralité de business class.
You're just a new kind of man in a new kind of world.
L'homme nouveau, le monde nouveau.
It is taxation of this kind which multiplies the increase in farm gate prices by a factor of 3, 4 or 5.
C'est cette fiscalité qui multiplie par un coefficient de 3, de 4 ou de 5 l'augmentation des prix à la production.
So that's definitely a kind of entity, a kind of person, a kind of... If there is identity, there is an 'I' entity.
Si bien que cela ne peut pas être ça, tu vois ?
Just a kind of a kind of a grin with a body behind it, you know.
Juste une sorte de une sorte de sourire avec un corps attaché, vous savez.
Three of a kind
Brelan
Two of a kind.
Une paire.
Two of a kind.
Paire.
Two of a kind.
Ces deux là font la paire.
Three of a kind.
Brelan.
Four of a kind.
Carré.
Four of a kind
Carré
4 of a Kind
4 du même type
Kind of a surprise.
C'est une surprise.
Kind of a halfback.
Tout en souplesse.
Kind of a tryout.
Juste pour essayer.
Kind of a hostess.
une sorte d'hôtesse.
He's the kind of man needs a kind of woman like me
Il est le genre d'homme qui a besoin d'une femme comme moi
He's the kind of man needs a kind of woman like me.
Il est le genre d'homme qui a besoin d'une femme comme moi
He's the kind of man needs a kind of woman like me.
Il est le genre d'homme qui a besoin d'une femme comme moi.
He's the kind of man needs a kind of woman like me
C'est le genre d'homme qui a besoin d'une femme comme moi
He's the kind of man needs a kind of woman like me.
C'est le genre d'homme qui a besoin d'une femme comme moi
literary critics were a kind of cultural hero now they're kind of a national joke.
les critique littéraires étaient en quelque sorte des héros de la culture de nos jours, ils s'apparentent à une blague nationale.
A kind of humming like if you cover your ears, there's a kind of humming.'
Une sorte de bourdonnement, comme si vous vous bouchiez les oreilles, il y a une sorte de bourdonnement.
A kind of a simple function.
le concept part d'une idée très très très simple.
A nutty kind of a book.
Un drôle de livre.
A funny kind of a reunion.
Drôle de réunion !
a benefit of a different kind
d une prestation de nature différente
And the concept is to create a kind of onion, a kind of structure in layers.
Et le concept est de créer une sorte d'oignon, une certaine structure en couches.
depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change.
dépend du sens du verbe spécifier un mouvement ou un changement de possession.

 

Related searches : Of A Kind - A Kind Of - A Kind - Kind Of - 5 Of A Kind - Set Of 3 - 3 Sets Of - 3 Of Which - A Kind Request - A Kind Word - A Kind Person - A Kind Man - A First-of-its-kind - One-of-a-kind Experience