Translation of "voués" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Les taux d'intérêt du monde entier sont voués à augmenter.
Interest rates around the world are poised to rise.
En son absence, préjugés et populisme sont voués à l emporter.
In its absence, bias and populism prevail.
Cette approche fournit de solides indicateurs concernant ceux des pays voués à enregistrer de faibles performances ou à rencontrer des crises, et ceux voués à générer de meilleurs résultats économiques et financiers.
This approach provides strong signals concerning which countries will perform poorly or experience crises and which will achieve superior economic and financial results.
Nama explique pourquoi ces incidents sont voués à se répéter dans sa ville
Nama explains why such incident seems to repeat itself in his city
Et qu'on est voués, on est condamnés aux bavardages, aux gesticulations sans effets.
We are doomed to just talking about it, to raise our fists to no avail.
Cependant, j'ai le sentiment horrible que les ports francs britanniques sont voués à l'échec.
I hope I may be forgiven if I read it in English translation, but Mr Seeler will himself have the German original. What it said was this
Des femmes ou des enfants sont traités comme des marchandises, voués à la prostitution.
Women and children are being traded like goods and doomed to prostitution.
Ou encore parce qu on peut s en affranchir facilement et qu ils sont, par conséquent, voués à l inefficacité.
Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective.
Il faudra surveiller plus étroitement divers groupes extrémistes européens locaux voués à une cause spécifique unique.
In Europe various homegrown single issue extremist groups need close monitoring.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Not so but those who believe not in the Hereafter are themselves afflicted and far astray.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Rather those who disbelieve in the Hereafter are in the punishment and extreme error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Not so but those who believe not in the Hereafter are in chastisement and far error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are themselves in a torment and error far reaching
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are (themselves) in a torment, and in far error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Indeed, those who do not believe in the Hereafter are in torment, and far astray.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Nay, but those who do not believe in the Hereafter are doomed to be chastised and are far gone in error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are in torment and far error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Indeed, those who do not believe in the Hereafter languish in punishment and extreme error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and are in extreme error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
However, those who do not have any faith in the life to come will suffer torment for their serious error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Nay! those who do not believe in the hereafter are in torment and in great error.
Non , mais ceux qui ne croient pas en l'au delà sont voués au châtiment et à l'égarement lointain.
Indeed no. It is those who do not believe in the Hereafter who will suffer torment, for they have strayed far into error.
Les choix effectués aujourd hui, autour d enjeux considérables, sont voués à affecter l économie mondiale pour les décennies à venir.
Their high stakes choices today will affect the global economy for decades to come.
Certaines formes de criminalité prolifèrent à travers les frontières et des efforts exclusivement nationaux sont voués à l'échec.
Some forms of crime proliferate across borders transnational organized crime, terrorism, drug trafficking and trafficking in persons are examples of such problems.
66 des étudiants choisissent le cours dans lequel ils sont voués à être profondément insatisfaits de leur photo.
66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture.
Ce réseau regroupant 31 centres, voués à la réadaptation fonctionnelle ou professionnelle, s'étend à l'ensemble de la Communauté.
This network, consisting of 31 centres concerned with functional or vocational rehabilitation, is spread throughout the Community.
Comment? 66 des étudiants choisissent le cours dans lequel ils sont voués à être profondément insatisfaits de leur photo.
Hello? 66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture.
Le Kenya et l Éthiopie sont voués à poursuivre leur rôle traditionnel de plus grands prétendants africains aux médailles olympiques.
Kenya and Ethiopia are set to continue their traditional role as the strongest African medal contenders at the Olympics.
c) Apporter un appui aux groupes authentiquement voués à la défense des droits de l apos homme au Cambodge
(c) To provide support to bona fide human rights groups in Cambodia
Quel est le statut des embryons surnuméraires, issus des fécondations in vitro et qui sont voués à être détruits ?
What is the status of unwanted embryos, produced by in vitro fertilisation and condemned to be destroyed?
Certains commencent déjà à en user et d apos autres sont voués à l apos exploiter à l apos avenir.
Some are beginning to do so, and some are bound to seek to do so in the future.
Je ne sais pas quand... mais quel que soit le temps que cela prend, les proches sont voués à se retrouver
I do not know when... but no matter how much time it takes, loved ones are always destined to meet again
Plus ces politiques seront repoussées, et plus longtemps nous serons voués à habiter un monde paradoxal de taux d intérêt nominaux négatifs.
The longer such policies are postponed, the longer we may inhabit the inverted world of negative nominal interest rates.
c) D apos apporter un appui aux groupes authentiquement voués à la défense des droits de l apos homme au Cambodge
(c) Provide support to bona fide human rights groups in Cambodia
Bien que beaucoup de ces individus soient voués à un destin tragique, leur coopération rassemblera finalement les Essences des trois Anciens restants.
While many of these individuals meet a sinister fate, their cooperation ultimately gathers the Essences of the three remaining Ancients in the mansion.
À défaut de posséder leur propre État, les Palestiniens sont voués à constituer progressivement une population majoritaire au sein de l actuel  État juif  .
Without a viable state of their own, Palestinians will progressively become the majority in the current Jewish state.
En revanche, si la première tentative a réussi, les embryons cryogénisés deviennent superflus et sont voués soit à la destruction, soit à l'expérimentation.
However, if the first attempt is successful, the frozen embryos become superfluous and are either destroyed or used for experiments.
Un grand nombre de jeunes sont voués, afin de pouvoir arrondir leurs fins de mois, à un travail dans des usines malsaines, sont
If the amendment falls they lose their money!
La plupart de ces segments dupliqués sont voués à l'oubli, car les protéines qui pourraient être produites à partir de leurs gènes sont redondantes.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Tout le travail de tous les temps, toute la dévotion, toute l'inspiration, toute la brillance de midi du génie humain sont voués à l'extinction.
All the labor of all the ages, all the devotion, all the inspiration, all the noonday brightness of human genius are destined to extinction.
Il y participa à la sélection des déportés voués à un gazage immédiat et réalisa diverses expérimentations médicales sur les victimes de la Shoah.
He was notorious for the selection of victims to be killed in the gas chambers and for performing unscientific and often deadly human experiments on prisoners.
Sans un tel système, tous les efforts visant à la conservation des ressources et à la gestion rationnelle des pêcheries sont voués à l'échec.
Without this system, all the efforts towards the conservation of stocks and the rational management of fishing grounds are destined to fail.
Cependant, tous les programmes de ce type sont voués à l'échec si la principale cause est la situation ou le système et non la personne.
But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person.
C est la preuve que dans un monde globalement interdépendant, les murs sont une chose artificielle et bien peu naturelle, et sont donc voués à l échec.
It is proof that in a globally interdependent world, walls are unnatural and artificial and thus doomed.
...les rassemblements sont voués à l'échec, comme un élan qui s'épuise rapidement, un message perdu, qui ne conduisent à la fin qu'à des condamnations publiques. ....
...rallies are doomed to fail, as momentum fizzles out quickly, message lost, incurring only public condemnations at the end. ....