Translation of "vigoureuse" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Do not use prolonged or vigorous agitation.
Aussi, j'élève une vigoureuse protestation.
It is highly controversial and I protest strongly.
Toute agitation vigoureuse doit être évitée.
Vigorous shaking should be avoided.
Ah, ah... vigoureuse Jang Man...
Ah, ah... strong Jang Man.
PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION
L'analphabétisme fait aussi l'objet d'une campagne vigoureuse.
Illiteracy is also being attacked.
Une agitation vigoureuse peut endommager le médicament.
This is because strong shaking may damage the medicine.
Hans, d'une vigoureuse poussée, nous rejeta en mer.
Hans, with a vigorous thrust, sent us from the shore.
Tout ce processus requiert une vigoureuse approche supranationale.
All of this requires a forceful supranational approach.
Toute cette entreprise requiert une vigoureuse approche supranationale.
All of this requires a forceful supranational approach.
Toute cette entreprise requiert une vigoureuse approche suprranationale.
All of this requires a forceful supranational approach.
Avec l'énergie de pleine conscience abondante, vigoureuse avec une concentration vigoureuse, on peut faire une percée dans la réalité pour acquérir la vue juste.
With the power of full consciousness abundant, vigorous, with a strong concentration, We can Pierce reality to acquire correct view.
La performance du LMP a été étonnamment vigoureuse 7.42 .
LMP's showing was surprisingly strong 7.42 .
Chili Vigoureuse mobilisation contre un projet de centrale thermique
Chile Strong Citizen Response Against Thermal Energy Project Global Voices
La vigoureuse meneuse des femmes de Shahbag, Lucky Akter.
Shahbag's fiery leader Lucky Akter.
Les présidents des parlements veulent une ONU plus vigoureuse.
The Speakers of Parliament want to see a stronger United Nations.
Une agitation vigoureuse prolongée pourrait dénaturer la substance active.
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance.
Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament.
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine.
Actuellement , les perspectives de reprise économique vigoureuse sont très favorables .
Currently , the prospects for strong economic growth are very favourable .
La demande intérieure dans la zone euro devrait rester vigoureuse .
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum .
Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse .
Growth in most emerging economies appears vigorous .
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé.
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment.
Une démocratie vigoureuse requiert la vigilance et un jugement objectif.
Sound democracy means being alert and not blind in one eye.
Exalteles comme les cèdres du Liban, comme une vigne vigoureuse.
Exalt them like the cedars of Lebanon.
En outre , la croissance du PIB en volume est demeuree vigoureuse .
In addition , real GDP growth remained strong .
La demande intérieure de la zone euro devrait demeurer relativement vigoureuse .
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its relatively strong momentum .
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 appelaient une réponse vigoureuse.
The terrorist attacks of September 11, 2001, required a strong response.
Si une telle action est intentée, elle suscitera une défense vigoureuse.
If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended.
(On peut éventuellement remplacer l'agitation mécanique par une agitation manuelle vigoureuse.)
(Instead of using a mechanical shaker, the flask may be shaken vigorously by hand).
Ce projet de loi se heurte à l'opposition vigoureuse de l'Église Catholique .
The bill is controversial since it is vigorously opposed by the Catholic Church.
Vigoureuse manifestation en ce moment à l'ambassade d'Egypte au Libanhttp yfrog.com hs5v3nj
A strong protest happening now at the egyptian embassy in lebanon http yfrog.com hs5v3nj
Cette croissance vigoureuse masque toutefois des évolutions divergentes selon les différentes souscomposantes .
However , this strong growth masks divergent developments across the various sub components .
J aperçus nettement sa silhouette trapue, courtaude, vigoureuse, quand il s élança pour fuir.
I caught one glimpse of his short, squat, strongly built figure as he sprang to his feet and turned to run.
Mlle Abbot se tourna pour débarrasser sa vigoureuse jambe de son lien.
Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature.
Les forces lui revenaient à vue d'oeil, tant sa constitution était vigoureuse.
His strength visibly returned, so vigorous was his constitution.
Il est grièvement blessé dans une vigoureuse sortie de la garnison turque.
The bullet went right through his head and exited near the right eye.
D'autre part, une vigoureuse impulsion nous a été donnée par la.présidence grecque.
We have been much helped by the Commission, and I must make a point here of thanking Vice President Christophersen for his valuable assistance at all stages of our work.
C'est pourquoi une discrimination positive vigoureuse est requise pour améliorer la condition féminine.
Therefore, vigorous affirmative action is required to improve the condition of women.
En 2006 , l' économie de la zone euro a enregistré une croissance vigoureuse .
In 2006 the euro area economy expanded robustly .
Malgré son tassement continu , la croissance de M3 est restée vigoureuse en 2008 .
Despite moderating steadily , M3 growth remained robust in 2008 .
Samia Errazzouki anticipait une réaction vigoureuse avant même le début de la manifestation
Samia Errazzouki anticipates a strong reaction even before the protest started
Je me sentais étreint par la main vigoureuse du professeur, entraîné, abîmé, enlisé!
I felt myself grasped by the Professor's sinewy hand, dragged along, hurled down, shattered into little bits.
Cette déclaration malveillante appelle une réponse résolue et vigoureuse de la communauté internationale.
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community.
Cela présuppose une vigoureuse politique de concurrence au niveau de la Communauté euro péenne.
National markets are still dominated by PlTs with monopoly positions.