Translation of "vigorous" to French language:


  Dictionary English-French

Vigorous - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Vigorous applause)
(Vifs applaudissements)
Avoid vigorous shaking.
Eviter d'agiter intensément.
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive.
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive. e C
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive. e
You're vigorous and strong.
Tu es vigoureux et fort.
Vigorous exercise makes you sweat.
Un exercice intense suffit pour suer.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Vigorous shaking should be avoided.
Toute agitation vigoureuse doit être évitée.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique.
The presupposes a very vigorous
Permettezmoi d'en nommer un, à savoir la course aux subsides pour les investissements portuaires.
We had a very vigorous debate.
Nous avons eu un débat très vigoureux.
We had a very vigorous debate.
Nous avons eu un débat très vif.
We had a very vigorous debate.
Nous eûmes un débat agité.
Paul is more vigorous than Marc.
Paul est plus vigoureux que Marc.
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION
PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE
We need vigorous consumer education action.
Nous avons besoin d'une forte action en faveur du consommateur.
Growth in most emerging economies appears vigorous .
Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse .
I may be plump, but I'm vigorous.
J'ai mes rondeurs, mais j'ai mon énergie.
UNDP continued its vigorous recruitment of women.
Il a activement poursuivi sa politique de recrutement des femmes.
We have pursued vigorous campaigns against corruption.
Nous avons mené des campagnes énergiques contre la corruption.
Do not use prolonged or vigorous agitation.
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine.
Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament.
To remedy this, vigorous efforts are required.
Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier.
We accept that vigorous measures are required.
La conséquence en a été que la notion de famine a disparu de notre vocabulaire.
Ensure vigorous enforcement of the corresponding legislation.
Assurer une mise en œuvre rigoureuse de la législation correspondante.
This was preceded by vigorous debates between MPs.
Ce vote a été précédé de débats houleux de la part des parlementaires.
One vigorous and he grew clear to view
doué de sagacité c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle angélique ,
A vigorous climate change programme from the EU
L'UE se dote d'un programme résolu en matière de changement climatique
Vigorous shaking with bubble formation should be avoided.
Ne pas agiter vigoureusement afin d'éviter la formation de bulles.
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance.
Une agitation vigoureuse prolongée pourrait dénaturer la substance active.
The sector is vigorous and has further potential.
Le Président. Leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément la question n 10, de M. Pacheco Herrera (H 169 90)
Vigorous applause then broke out in the galleries.
Et c'est cela qui a suscité de vifs applaudissements à la tribune.
We should react in the most vigorous way.
Notre réaction serait terrible.
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment.
His strength visibly returned, so vigorous was his constitution.
Les forces lui revenaient à vue d'oeil, tant sa constitution était vigoureuse.
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment.
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé.
Phoebus dealt him a vigorous kick in the breast.
Phœbus lui asséna un vigoureux coup de botte dans la poitrine.
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers.
Et bien, vous savez, ce sont des personnes très vigoureuses, les grand mères britanniques.
A vigorous Community labour market policy is important here.
Il importe à cet égard de mener une politique communautaire active du marché de l'emploi.
Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring.
Deuxièmement, des efforts sérieux doivent être déployés afin d'améliorer le contrôle.
recent ( 10 days) prolonged and vigorous external heart massage
Massage cardiaque externe récent ( 10 jours) prolongé et vigoureux
We must make vigorous joint efforts to this end.
Nous devons tous faire des efforts.
It was a pretty vigorous maiden as maidens go!
Quel intervention pour un premier discours !
Hans, with a vigorous thrust, sent us from the shore.
Hans, d'une vigoureuse poussée, nous rejeta en mer.

 

Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - More Vigorous - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring