Translation of "vigorous competition" to French language:
Dictionary English-French
Competition - translation : Vigorous - translation : Vigorous competition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently vigorous monetary, regional, social, budgetary, technology and competition policies must be implemented quickly. | C'est pourquoi, des politiques vigoureuses dans les domaines monétaire, régional, social, budgétaire, technologique et de la concurrence doivent être rapidement mises en oeuvre. |
Consequently vigorous monetary, regional, social, budgetary, technology and competition policies must be implemented quickly. | C'est pourquoi des politiques vigoureuses dans les domaines monétaire, régional, social, budgétaire, technologique et de la concurrence doivent être rapidement mises en oeuvre. |
Consequently vigorous monetary, regional, so cial, budgetary, technology and competition policies must be implemented quickly. | Droit de r6sidence Le droit ti'6tabliSSerfl llt n'est pas une simple notion onomique, il s'agit en fait de la liberte indivi duelle de chaque citoyen qui souhaite circuler au sein de la Communaut6. Telle a 6t6 I'approche de la Commission depuis |
Another area is clear application of the Community's competition rules, so as to achieve an appropriate balance between interoperability and sound and vigorous competition. | Un autre domaine concerne une application claire des règles de concurrence de façon à parvenir à un juste équilibre entre l'interopérabilité et une concurrence saine et vigoureuse. |
A vigorous European defence industry, based on advanced research and healthy competition, must be preserved and developed. | Il nous faut protéger et développer une industrie européenne liée à la défense qui soit robuste et qui repose sur une recherche avancée et une concurrence saine. |
2.6.2 Ensuring a vigorous and coherent enforcement of competition and consumer protection rules in the food supply markets by the European Commission and National Competition and Consumer Authorities | 2.6.2 Assurer l'application rigoureuse et cohérente des règles de concurrence et de protection des consommateurs sur les marchés des denrées alimentaires |
And if that is helped by a vigorous regional approach, which, if needs be, distorts competition a little, so what? | Le rideau de fer n'est pas en mesure d'arrêter la pollution et il est par conséquent indispensable que la coopéra tion ne connaisse pas de frontières et qu'elle tra verse l'Est comme l'Ouest, si nous voulons lutter contre la pollution de nos cours d'eau intérieurs. |
We must make sure that there is still active merger control and that there continues to be vigorous competition law. | Je voudrais souligner l'importance qu'il y aurait à soutenir les amendements nos20 et 32. |
Action (iii) They must clarify the application of the Community s competition rules so as to achieve an appropriate balance between interoperability and sound and vigorous competition in these markets. | iii) Troisième initiative Clarifier les conditions d'application des règles de concurrence communautaires, de façon à parvenir, sur les marchés concernés, à un équilibre approprié entre le besoin d'interopérabilité et la nécessité d'une concurrence saine et vigoureuse. |
(Vigorous applause) | (Vifs applaudissements) |
A precondition of European competitiveness must also be a vigorous approach to the question of illegal State aids, which deny true European competition. | Je voudrais dire à M. Alber que nous aurions aimé présenter ces amendements via la commission de l'environnement, mais nous n'en avons pas eu le temps. |
Mr President, I very much appreciate the strong across the board support expressed by this House for a vigorous competition policy in Europe. | . (EN) Monsieur le Président, je me félicite du soutien massif exprimé par cette Assemblée en faveur d'une politique de la concurrence renforcée en Europe. |
Avoid vigorous shaking. | Eviter d'agiter intensément. |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. e C |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. e |
It is also very important to note, as Mr Junker did, that there is a fundamental consensus in favour of a vigorous competition policy involving international cooperation and against a renationalisation of European competition policy. | Il importe également de faire remarquer, comme l'a fait M. Junker, qu'un consensus fondamental s'est formé en faveur d'une politique de la concurrence renforcée, reposant sur la coopération internationale, et contre une renationalisation de la politique européenne en matière de concurrence. |
You're vigorous and strong. | Tu es vigoureux et fort. |
Vigorous exercise makes you sweat. | Un exercice intense suffit pour suer. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. |
Vigorous shaking should be avoided. | Toute agitation vigoureuse doit être évitée. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique. |
The presupposes a very vigorous | Permettezmoi d'en nommer un, à savoir la course aux subsides pour les investissements portuaires. |
We had a very vigorous debate. | Nous avons eu un débat très vigoureux. |
We had a very vigorous debate. | Nous avons eu un débat très vif. |
We had a very vigorous debate. | Nous eûmes un débat agité. |
Paul is more vigorous than Marc. | Paul est plus vigoureux que Marc. |
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION | PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE |
We need vigorous consumer education action. | Nous avons besoin d'une forte action en faveur du consommateur. |
Growth in most emerging economies appears vigorous . | Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse . |
I may be plump, but I'm vigorous. | J'ai mes rondeurs, mais j'ai mon énergie. |
UNDP continued its vigorous recruitment of women. | Il a activement poursuivi sa politique de recrutement des femmes. |
We have pursued vigorous campaigns against corruption. | Nous avons mené des campagnes énergiques contre la corruption. |
Do not use prolonged or vigorous agitation. | Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. |
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine. | Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament. |
To remedy this, vigorous efforts are required. | Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier. |
We accept that vigorous measures are required. | La conséquence en a été que la notion de famine a disparu de notre vocabulaire. |
Ensure vigorous enforcement of the corresponding legislation. | Assurer une mise en œuvre rigoureuse de la législation correspondante. |
This was preceded by vigorous debates between MPs. | Ce vote a été précédé de débats houleux de la part des parlementaires. |
One vigorous and he grew clear to view | doué de sagacité c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle angélique , |
A vigorous climate change programme from the EU | L'UE se dote d'un programme résolu en matière de changement climatique |
Vigorous shaking with bubble formation should be avoided. | Ne pas agiter vigoureusement afin d'éviter la formation de bulles. |
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance. | Une agitation vigoureuse prolongée pourrait dénaturer la substance active. |
The sector is vigorous and has further potential. | Le Président. Leurs objets étant apparentés, j'appelle simultanément la question n 10, de M. Pacheco Herrera (H 169 90) |
Vigorous applause then broke out in the galleries. | Et c'est cela qui a suscité de vifs applaudissements à la tribune. |
Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - More Vigorous - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring