Translation of "vie ruine" to English language:


  Dictionary French-English

Ruine - traduction : Ruiné - traduction : Vie ruine - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ma vie était en ruine.
My life was a wreck.
La télé ruine la vie de famille.
Television is ruining family life.
Il ne serait pas ruine de toute votre vie ?
Wouldn't it ruin your whole life?
Pars avant que je ruine ta vie comme j'ai ruiné la mienne.
Leave. Go away. Go away someplace before I ruin your life as well as my own.
C'est la ruine !
Well, here's where I go to the cleaners.
Taity, ma ruine !
Taity, my Nemesis.
Et maintenant, avec la centrale presque prête, ces gens doivent accepter la ruine de leur vie comme un fait accompli
And now, with the plant almost ready, those people have to accept the devastation of their lives as an accomplished fact
La ruine du joueur
Gambler s Ruin
Je risque la ruine.
If this gets out, I'm ruined.
Tu implores ma ruine?
Flopping yourself down and praying against my prosperity.
Ce serait ta ruine.
Your own fortunes would fall with him.
II veut ma ruine?
Who is this mysterious client of yours?
Scandale, mauvaise réputation, ruine.
Scandal, notoriety, ruin.
Il fait lever la ruine sur les puissants, Et la ruine vient sur les forteresses.
who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.
Il fait lever la ruine sur les puissants, Et la ruine vient sur les forteresses.
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
Ils ajoutent que leur objectif est une ville qui, bien qu'une ruine, est une belle ruine
They further explain that their aim is a city that despite being a ruin is a beautiful ruin
Les services sans la ruine
Services without Tears
Tout l'édifice est en ruine.
The whole edifice slightly decaying.
Ruine de l'église de Fierville.
Ruins of the Church of Fierville.
L'économie yougoslave est en ruine.
The Yugoslav economy is completely ruined.
Tout ce racisme ruine le pays.
A guest commenter at Palestinian Pundit states
Russie Les infrastructures tombent en ruine
Russia Infrastructure Falling Apart Global Voices
Cette politique est désormais en ruine.
That policy is now in tatters.
Tu es ma catastrophe, ma ruine.
Oh, Bosie, you're my catastrophe, my doom.
Ruine du château féodal des Grimaldi.
Ruins of the feudal Chateau des Grimaldi.
Pour moi, la ruine. Mais comment?
To ruin me. But how?
10 000 foyers ou la ruine.
10,000 households or bust.
Franchement, cet endroit est en ruine.
Man, this place's got wronged .
le mena irrémédiablement à la ruine.
Maybe she knowingly drugged him to his ruin.
Tu m'as entraîné dans ta ruine !
I'm sick of hearing about your backers.
(21 32) J en ferai une ruine, une ruine, une ruine. Mais cela n aura lieu qu à la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remettrai.
I will overturn, overturn, overturn it this also shall be no more, until he come whose right it is and I will give it him .
(21 32) J en ferai une ruine, une ruine, une ruine. Mais cela n aura lieu qu à la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remettrai.
I will overturn, overturn, overturn, it and it shall be no more, until he come whose right it is and I will give it him.
J'ai vécu, comme dans une tombe, d'une vie qui a fait de moi un vieillard, une ruine d'homme alors que j'ai à peine quarante ans.
I have lived a living death which has left me an old and shattered man when I am but in my fortieth year.
Le château se trouve désormais en ruine.
The castle is now in ruins.
Son arrogance l'a conduit à la ruine.
His arrogance led to his downfall.
C'est le jeu qui entraîna sa ruine.
It was gambling that brought about his ruin.
Allons! c'était bien fini, sa ruine s'achevait.
Well! it was quite finished his ruin was complete.
Actuellement, le château haut est en ruine.
The upper castle is in ruins.
Tu es la ruine de ta famille !
You're a disgrace to your family!
Ainsi 10 000 foyers ou la ruine.
So, 10,000 households or bust.
Ce passage sur les murs en ruine...
That part about the crumbling walls...
Un tel scandale, ce serait ma ruine!
A scandal with that woman would mean ruin for me.
C'est ce qui a fait ma ruine.
That's been my downfall.
Ne vous approchez pas de cette ruine.
Better stand back from that wreckage, neighbor.
Je savais que vous causeriez notre ruine.
I knew you'd ruin yourself and everybody who trusted you.

 

Recherches associées : En Ruine - Se Ruine - Ruine Château - Ruine économique - Mutuellement Ruine - Ruine Bâtiment - Plans De Ruine - La Ruine Financière - Causer La Ruine - Maison En Ruine - école En Ruine - Tomber En Ruine - Bâtiment En Ruine