Translation of "venir bien" to English language:


  Dictionary French-English

Bien - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Venir - traduction : Bien - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bien sûr, venir.
Sure, come in.
Tu veux bien venir?
Won't you come in?
J'invite qui veut bien venir.
I'll invite whoever wants to come.
Eh bien ? Tu vas venir ?
Well? Will you come?
Bien sûr, venir avec nous.
Sure, come with us.
Très bien, je vais venir.
All right, I'll come over.
Bien sûr, vous pouvez venir.
All right, you can come. Goodbye.
Vous voulez bien venir ici?
Would you please come over here?
D'où pourrait bien venir cette révolution ?
Where might that revolution come from?
Si vous voulez bien venir ici.
If you want to come here,
Il m'a laissé venir bien W
He let me come right W
Tu as bien fais de venir.
You did well to come.
M. Zanfield, vous voulez bien venir ?
Mr. Zanfield, would you come backstage a moment?
Tu as bien fait de venir.
I'm so glad you came, Tommy.
Bien sûr que tu vas venir.
Of course you're coming with us.
Tu veux bien venir, hein Jimmy ?
l'd love to.
Bien sûr que vous devez venir.
Oh, of course, I want you to go along.
Bien sûr, je le ferai venir.
I'll get him there. You gotta do the rest.
Puis je venir avec toi ? Bien sûr !
May I go with you? Of course.
Puis je venir avec toi ? Bien sûr !
Can I come with you? Sure!
D'où peuvent bien venir toutes ces voitures ?
Where can all these cars come from?
Alors, c est bien certain qu il va venir ?
And so, is it quite certain he is coming?
Eh bien , dit l'étranger, je vais venir.
Well, said the stranger, I'll come.
Et bien, je veux venir avec vous.
Well, I want to come with you.
C'est bien que vous ayez pu venir.
I'm awfully glad you got out of that other engagement.
Si vous voulez bien venir par ici.
Now, if you will step this way.
Tu as mis bien longtemps à venir.
Took you a long time. I was expecting you.
Vous feriez aussi bien de venir avec moi.
You may as well come with me.
Bien, savez vous où je veux en venir?
Right, do you know where I'm going?
Vous voulez bien venir et être mon quelqu'un ?
Do you want to come and be my somebody?
Et bien plus reste à venir, mes amis...
And more is up to come my friends...
Est ce que quelqu'un voudrait venir?... Très bien...
Would anybody like to volunteer to?
Vous avez bien fait de venir chez moi.
I'm glad you come to me.
Ça m'a fait du bien de venir ici.
It made me feel good being here.
Alors... si vous voulez bien venir par ici...
If you'll come this way
Courtney, vous feriez bien de venir avec moi.
Courtney, you'd better come with me.
Je vis bien où le Canadien voulait en venir.
I could easily see what the Canadian was driving at.
Et ils ont dit Bien sûr, vous pouvez venir.
And they said, Sure, you can come.
Je vois bien venir un beau couteau tout neuf !
Don't I see a new bright pocket knife hanging on that string?
J'aimerais bien monter les voir. Pourquoi ne pas venir?
I'd love to come up there and see 'em.
Marius... J'ai bien réfléchi avant de venir, j'avais peur.
I almost didn't come. I was scared. And I was right.
En tout cas, vous avez bien fait de venir.
Anyhow, I'm glad you came.
Sur le registre, ...vous avez bien dit en venir ?
In the register, ...you wrote you came from there?
Occupet'en bien jusqu'à ce que je le fasse venir.
keep him well and happy, until I can send for him.
Tu veux bien venir me chercher au Fat Dutchy?
Will you come and get me, baby? I'm at Fat Dutchy's.

 

Recherches associées : Pourrait Bien Venir - Venir Bien Le Long - Venir Bien La Maison - à Venir Le Long Bien - Venir Est Venu Venir - Bien Bien Bien - Bien Bien - Bien Bien