Translation of "va être comme" to English language:


  Dictionary French-English

Comme - traduction :
As

être - traduction :
Be

Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ça va être comme d'habitude.
Looks like another one of those trips.
Comme il va être content!
What happiness that will be for him.
Ça va être comme une fête.
It's gonna be like a party.
C'est comme cela que ça va être.
That's how it's going to be.
Elle va être comme ça pendant longtemps.
She'll be like this for a long time.
Ça va être difficile, comme l'affaire Rothstein.
It's a tough one, chief, as bad as the Rothstein case.
C'est comme ça que ça va être ?
Is that what it's going to be?
Oh, la journée va être longue, comme d'habitude.
Oh, this is gonna be a long day, as most are. boy groans woman
Et peut être qu'elle va aller comme ça.
And maybe it'll go something like this.
Et parfois il va être écrit comme ça.
And sometimes it will be written like this.
Tu sais pas comme il va être heureux?
You don't know how happy he be, huh?
Comme s'il ne va pas être assez démoli, elle va en plus le poignarder.
As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too.
Ce que va être 14 centimètres, juste comme ça.
So that's going to be 14 centimeters just like that.
Elle dit qu'elle va être procureuse comme sa soeur Feride
She says she will be like her sister procurator Feride
Ça va être comme, tu sais, une de ces fêtessurprise.
It's gonna be like, you know, one of those surprise parties.
Ça fonctionne un peu comme une quantité qui va être accumulée.
It works a little bit like filling up a container.
Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder.
As usual, you are going to be a very hard act to follow.
Si c'est une fille, elle va être comme Oh Ha Ni !
If it's a girl she'll be like Oh Ha Ni sister in law.
Il va être marchandisé et traité comme tout autre produit vendable.
It's going to be commodified and treated as any other salable good.
Et puis cette ligne nous allons rotation il autour, qui va être quelque part par ici. Qui va être quelque chose comme ça.
And then this line we're rotating it around, that's going to be someplace over here.
Tu crois que cette nuit va être comme les autres, n'estce pas ?
You think this night will be like all the others, don't you?
Oh, mon cher petit ! Si vous saviez comme elle va être heureuse !
Oh, my dear boy, if you only knew how happy, how happy...
Va t il rester centralisé comme maintenant, avec les problèmes que nous connaissons, ou va t il être décentralisé ?
Will it be a centralised instrument, as is currently the case, with the problems that we have, or will it be a decentralised instrument?
Cela aussi va t il être balayé sous le tapis comme contestation illégitime ?
But will this also be swept under the rug as illegitimate dissent?
Si tu t'en va comme ça, Sunbae ne sourira peut être plus jamais.
If you leave like this, he may never smile again.
Et pour ce champ de gradient, il va être quelque chose comme cela.
And for this gradient field it's going to be something like this.
Ça va être comme avant et avec Papa ici... Je m'éclipse ! N'oublie pas !
Then things will be as they used to be, and now that Father's home... I'll go. I'll get out of the way.
Elle devrait être verticale... mais comme le navire roule... elle va et vient.
We assume it should hang straight down, but because the ship is rolling it swings to and fro.
Il va être franc quand il va être grand.
He'll be forward when he grows up.
Je vais être célèbre et connaître autant de gens que toi. Et comme mon père va être content !
And then I'll be famous and all the people will know me, and how father will be pleased.
Ça va sûrement être envoyé dans le monde entier, comme on lance un disque.
It will probably be catapulted into the world like a discus.
Croyezle ou non, comme vous voulez, mais ça va être publié à moins que
You can suit yourself about believing it, but that's the way it gets printed unless
Finallement, sa va être Man Ok qui va être bléssée.
Eventually, it will be Man Ok who is hurt.
D'accord, que va être la suite? que va être la suite?
'Okay. What next?' 'What next?
Comme elle va?
How is it?
Je crois que ça va être un problème pour les passionnés de voyage comme moi.
I think this will be a problem for travel enthusiasts like me.
C'est ce qui va être la raison pour évaluer une chose comme bonne ou mauvaise.
That's going to be your reason for evaluating the thing as good or bad.
Comme je disais, maman va être très contrariée... de ne pas pouvoir aller en Europe.
As I was saying, Mother will be upset about not going to Europe.
Je ne sais pas pour combien de temps il va être dans son lit comme ça.
I don't know for how long he'll be in bed like that.
Il va de soi qu'elles ne vont pas toutes être reprises comme le Parlement le voudrait.
Clearly, not all of them will be taken up in the form which this Parliament has advocated.
Excusezmoi parce que ça va être le coup de feu, mais faites comme chez vous, hein !
Excuse me, because that'll be the gunshot... But make yourself at home here.
Eh bien, ça va être juste x ? Il vient va être x valeur ?
Well, is it going to be just x?
Mais l'une d'entre elle va être stationnaire et l'autre va être en mouvement
But one of them is going to be stationary and the other one is going to be moving.
Bonjour, comme ça va ?
Hello, how you doing? Justin here.
Ça va, comme ça ?
It's good like that?

 

Recherches associées : Va être - Comme Va Pour - Va Comme ça - Comme Il Va - Comme Il Va - Comme Elle Va - Va Comme Prévu - être Comme - être Comme - Ca Va être - Va être Détruit - Va être Heureux - Il Va être - Va être Réduit