Translation of "traverser mon chemin" to English language:


  Dictionary French-English

Traverser - traduction : Chemin - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Traverser - traduction : Chemin - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vous ne l'avez jamais vu traverser un chemin.
You've never seen it cross a road.
Pouvezvous construire votre chemin de fer jusqu'ici sans traverser la terre des Falin ?
Is there no other way for you to build your railroad up to our place, except across the Falins?
Écarte toi de mon chemin Bien en dehors de mon chemin
He's takin' your place Get outta my way
C'est de mettre des bottes de caoutchouc et de les traverser, d y tracer notre chemin.
It is to put on some galoshes and walk through and find our way around.
C'est de mettre des bottes de caoutchouc et de les traverser, d'y tracer notre chemin.
It is to put on some galoshes and walk through and find our way around.
J'avance sur mon chemin Avec mon sourire
Going my way Just wearing that smile of mine
Hors de mon chemin !
Out of my way!
Dégage de mon chemin !
Get the hell out my way!
Dégagez de mon chemin !
Get the hell out my way!
Sors de mon chemin !
Move out of my way.
Sortez de mon chemin !
Move out of my way.
Sortir de mon chemin.
Get out of my way.
Sortir de mon chemin.
Get out of my way.
Je connait mon chemin
Ξέρω τον τρόπο μου
Enlêvetoi de mon chemin.
You get out of my way.
Ôtetoi de mon chemin.
Get out of the way!
Ôtetoi de mon chemin.
Get out of my way.
Je connais mon chemin.
I know the way out.
Sortez de mon chemin.
Will you get out of my way?
Ôtetoi de mon chemin !
Get out of my way!
Tassezvous de mon chemin.
Out of the way.
Hors de mon chemin.
LET ME GO ON.
Sors de mon chemin.
Get out of my way, will you?
Poussezvous de mon chemin!
Get out of my way!
J'aimerais trouver mon chemin.
I need to find my own path.
Il a pris ta place Écarte toi de mon chemin Bien en dehors de mon chemin
Get outta my way, get outta my way, Got no more to say
Je trouve mon chemin, je trouve mon amour
I'm finding my way. I'm finding my love
Je trouve mon chemin, je trouve mon amour
I'm finding my way, i'm finding my love
Je trouve mon chemin, je trouve mon amour
All that i need is, i only need is selfless love I'm finding my way.
Laissez moi décrire plus précisément le chemin étroit qui permettrait à l Europe de traverser ce champ de mines.
Let me stake out more precisely the narrow path that would allow Europe to pass through this minefield.
Hors de mon chemin, gamin.
Out of my way, boy.
Écarte toi de mon chemin.
Get out of my way.
Mon avocat est en chemin.
My lawyer is on his way.
Tu es sur mon chemin.
You are in my way.
Vous êtes sur mon chemin.
You are in my way.
Vous êtes sur mon chemin !
You're in my way!
Bon, sortir de mon chemin.
Okay, get out of my way.
Écarte toi de mon chemin
He's takin' your place Get outta my way
En dehors de mon chemin !
Out of my way!
Aidezmoi à retrouver mon chemin.
Help me to find my way back.
Ce n'est pas mon chemin.
Anyhow, I'm not going that way.
Attention, hors de mon chemin !
Out of the way, you blighter! Watch where you're going!
Vous ôter de mon chemin.
Want to make anything out of it?
Hors de mon chemin, toi !
Give me my ring!
Alors, hors de mon chemin !
I'LL BE THE RICHEST MAN ON EARTH.

 

Recherches associées : Traverser Notre Chemin - Traverser Votre Chemin - Traverser Mon Cœur - Mon Chemin - Mon Chemin - Mon Chemin - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser - Traverser