Translation of "transition en douceur" to English language:


  Dictionary French-English

Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Transition - traduction : Transition en douceur - traduction : Transition en douceur - traduction : Transition en douceur - traduction : Douceur - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

En Chine, la transition du leadership s est faite en douceur.
In China, the leadership transition has occurred smoothly.
La transition devrait se faire en douceur, mais de nombreuses incertitudes pourraient bloquer les réformes.
While the odds still favor a relatively smooth transition, many uncertainties could derail the reform process.
J'ai tendance à penser que cette transition politique s'effectuera dans la douceur.
I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
La transition s'est faite en douceur et les relations entre les présidents Rawlings et Mills semblaient cordiales.
The transition was smooth, and the relationship between Presidents Rawlings and Mills, seemed cordial.
Les partenaires internationaux doivent l inciter à respecter la loi fondamentale et permettre une transition démocratique en douceur.
The public debate has brought about the emergence of the movement Le Balai Citoyen (The Citizen Sweeper).
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l urbanisation, il est transitoire et non permanent.
Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one.
S'il est vrai que la transition s'est faite en douceur, nous l'admettons, il reste toutefois des éléments à surveiller.
While we recognise there has been a smooth transition, there remain areas we have to watch.
La Commission travaille également en étroite collaboration avec le HCR en vue d'assurer une transition en douceur entre l'humanitaire et le développement.
The Commission is also working closely with the UNHCR in trying to ensure a smooth transition between relief and development.
Malheureusement, le problème de procéder à une transition en douceur et convaincante vers un nouvel objectif risque de s'avérer insurmontable.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable.
D'autres ont loué la transition politique plutôt pacifique et en douceur de la Tunisie en comparaison des autres pays de la région
Others hailed Tunisia's relatively peaceful and smooth political transition in comparison to other countries in the region
En douceur.
Sweet.
La transition tunisienne s'est faite jusqu'à perésent en douceur, même si elle reste incomplète, en particulier pour les institutions démocratiques et la justice transitionnelle.
The country's transition has so far been smooth, though it remains incomplete particularly at the level of democratic institutions and transitional justice.
Tout en douceur.
Nice and easy.
Atterrissages en douceur
Soft Landings
Lentement... en douceur...
Slowly... gently...
Tout en douceur.
Soft and smooth.
Il est établi une procédure pour assurer une transition en douceur (cinq ans) avant l'instauration complète de l'échange de radiofréquences (article 5, paragraphe 2).
A procedure is established to ensure a smooth transition (5 years) before spectrum trading is fully implemented (Article 5(2)).
Dure, mais en douceur.
Oh, no, I mean quietly rough.
En douceur, par ici.
Gently, right along in there.
Tout s'est déroulé en douceur.
Everything went smoothly.
Tout se déroula en douceur.
Everything went smoothly.
Le train s'arrêta en douceur.
The train came to a smooth stop.
Atterrissage en douceur non habité.
Unmanned soft landing
Il travaillait en douceur, lui.
He was a smooth one, Valentin.
De nombreux partenaires bilatéraux ou multilatéraux  je pense en particulier aux institutions financières internationales  doivent renforcer leur soutien pour permettre la transition en douceur vers la pleine stabilité.
Several bilateral and multilateral partners I am thinking in particular of the international financial institutions should increase their support in order to allow for a smooth transition towards full stability.
1.7.1.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire.
1.7.1.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how.
2.4.1.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire.
2.4.1.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how.
3.4.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire.
3.4.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how.
Chine le dernier atterrissage en douceur ?
China s Last Soft Landing?
Chine  le dernier atterrissage en douceur ?
China s Last Soft Landing?
En août 2002, l'attraction a rouvert en douceur.
In August 2002, the ride reopened and has been running smoothly ever since, except for a train in the summer of 2005.
Viens, douceur.
Come on, honey.
Une douceur ?
Peanut brittle?
Tout en douceur ou un peu bruyant ?
Soft and smooth, or loud and hard?
Il faudra, à cette fin, élaborer une stratégie coordonnée dans le cadre de laquelle des partenaires bilatéraux et multilatéraux fourniront une assistance qui permette d'assurer une transition en douceur.
A coordinated strategy will need to be put in place to meet this requirement through assistance offered by bilateral and multilateral partners, and to ensure a smooth transition.
Cette coexistence est la caractéristique principale de la période de transition actuelle, qui devrait faciliter le passage à l euro en douceur de la part de toutes les personnes concernées.
True enough, this coexistence is the main feature of the present transitional period, whichshould facilitate a smooth changeover to the euro by all involved.
Tout le monde veut Douceur douceur aram?en est Trgima, veulent transformer traduit, tout sera facile, tout sera traduit,
Everyone wants Sweetness sweetness Aramaic is Trgima, want to turn translated, everything will be easy, everything will be translated,
Il y avait pourtant quelque douceur répandue sur cette figure, mais une douceur de chat ou de juge, une douceur doucereuse.
There was, nevertheless, some sweetness diffused over that face, but it was the sweetness of a cat or a judge, an affected, treacherous sweetness.
Crois moi. Ça va se passer en douceur.
Trust me. It'll be plain sailing.
Grâce à vous, tout se passe en douceur.
Thanks to you, everything's going smoothly.
J'aime votre douceur.
I like your pluck.
C'est la douceur.
It's softness.
Oh, quelle douceur !
Oh, it was smooth.
C'est d'une douceur.
So soft.
Le conseil d'administration s'assurera que des dispositions adaptées soient mises en place pour garantir une transition en douceur et veillera à être correctement informé des fonctions de contrôle financier assumées par la Commission.
The Management Board will wish to ensure that suitable arrangements are put in place to ensure a smooth transition and that financial control functions carried out by the Commission are properly reported to the Board.

 

Recherches associées : En Douceur Transition - Une Transition En Douceur - La Transition En Douceur - En Transition - En Transition - Fermeture En Douceur