Translation of "transition en douceur" to English language:
Dictionary French-English
Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Transition - traduction : Transition en douceur - traduction : Transition en douceur - traduction : Transition en douceur - traduction : Douceur - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
En Chine, la transition du leadership s est faite en douceur. | In China, the leadership transition has occurred smoothly. |
La transition devrait se faire en douceur, mais de nombreuses incertitudes pourraient bloquer les réformes. | While the odds still favor a relatively smooth transition, many uncertainties could derail the reform process. |
J'ai tendance à penser que cette transition politique s'effectuera dans la douceur. | I happen to believe that the political transition will occur smoothly. |
La transition s'est faite en douceur et les relations entre les présidents Rawlings et Mills semblaient cordiales. | The transition was smooth, and the relationship between Presidents Rawlings and Mills, seemed cordial. |
Les partenaires internationaux doivent l inciter à respecter la loi fondamentale et permettre une transition démocratique en douceur. | The public debate has brought about the emergence of the movement Le Balai Citoyen (The Citizen Sweeper). |
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l urbanisation, il est transitoire et non permanent. | Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one. |
S'il est vrai que la transition s'est faite en douceur, nous l'admettons, il reste toutefois des éléments à surveiller. | While we recognise there has been a smooth transition, there remain areas we have to watch. |
La Commission travaille également en étroite collaboration avec le HCR en vue d'assurer une transition en douceur entre l'humanitaire et le développement. | The Commission is also working closely with the UNHCR in trying to ensure a smooth transition between relief and development. |
Malheureusement, le problème de procéder à une transition en douceur et convaincante vers un nouvel objectif risque de s'avérer insurmontable. | Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable. |
D'autres ont loué la transition politique plutôt pacifique et en douceur de la Tunisie en comparaison des autres pays de la région | Others hailed Tunisia's relatively peaceful and smooth political transition in comparison to other countries in the region |
En douceur. | Sweet. |
La transition tunisienne s'est faite jusqu'à perésent en douceur, même si elle reste incomplète, en particulier pour les institutions démocratiques et la justice transitionnelle. | The country's transition has so far been smooth, though it remains incomplete particularly at the level of democratic institutions and transitional justice. |
Tout en douceur. | Nice and easy. |
Atterrissages en douceur | Soft Landings |
Lentement... en douceur... | Slowly... gently... |
Tout en douceur. | Soft and smooth. |
Il est établi une procédure pour assurer une transition en douceur (cinq ans) avant l'instauration complète de l'échange de radiofréquences (article 5, paragraphe 2). | A procedure is established to ensure a smooth transition (5 years) before spectrum trading is fully implemented (Article 5(2)). |
Dure, mais en douceur. | Oh, no, I mean quietly rough. |
En douceur, par ici. | Gently, right along in there. |
Tout s'est déroulé en douceur. | Everything went smoothly. |
Tout se déroula en douceur. | Everything went smoothly. |
Le train s'arrêta en douceur. | The train came to a smooth stop. |
Atterrissage en douceur non habité. | Unmanned soft landing |
Il travaillait en douceur, lui. | He was a smooth one, Valentin. |
De nombreux partenaires bilatéraux ou multilatéraux je pense en particulier aux institutions financières internationales doivent renforcer leur soutien pour permettre la transition en douceur vers la pleine stabilité. | Several bilateral and multilateral partners I am thinking in particular of the international financial institutions should increase their support in order to allow for a smooth transition towards full stability. |
1.7.1.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire. | 1.7.1.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how. |
2.4.1.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire. | 2.4.1.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how. |
3.4.4 Dans cette période de transition les deux entités doivent travailler en étroite collaboration afin de permettre un transfert harmonieux et en douceur des activités et du savoir faire. | 3.4.4 During this transitional period, the two bodies must work in close cooperation to ensure a smooth, problem free transfer of activities and know how. |
Chine le dernier atterrissage en douceur ? | China s Last Soft Landing? |
Chine le dernier atterrissage en douceur ? | China s Last Soft Landing? |
En août 2002, l'attraction a rouvert en douceur. | In August 2002, the ride reopened and has been running smoothly ever since, except for a train in the summer of 2005. |
Viens, douceur. | Come on, honey. |
Une douceur ? | Peanut brittle? |
Tout en douceur ou un peu bruyant ? | Soft and smooth, or loud and hard? |
Il faudra, à cette fin, élaborer une stratégie coordonnée dans le cadre de laquelle des partenaires bilatéraux et multilatéraux fourniront une assistance qui permette d'assurer une transition en douceur. | A coordinated strategy will need to be put in place to meet this requirement through assistance offered by bilateral and multilateral partners, and to ensure a smooth transition. |
Cette coexistence est la caractéristique principale de la période de transition actuelle, qui devrait faciliter le passage à l euro en douceur de la part de toutes les personnes concernées. | True enough, this coexistence is the main feature of the present transitional period, whichshould facilitate a smooth changeover to the euro by all involved. |
Tout le monde veut Douceur douceur aram?en est Trgima, veulent transformer traduit, tout sera facile, tout sera traduit, | Everyone wants Sweetness sweetness Aramaic is Trgima, want to turn translated, everything will be easy, everything will be translated, |
Il y avait pourtant quelque douceur répandue sur cette figure, mais une douceur de chat ou de juge, une douceur doucereuse. | There was, nevertheless, some sweetness diffused over that face, but it was the sweetness of a cat or a judge, an affected, treacherous sweetness. |
Crois moi. Ça va se passer en douceur. | Trust me. It'll be plain sailing. |
Grâce à vous, tout se passe en douceur. | Thanks to you, everything's going smoothly. |
J'aime votre douceur. | I like your pluck. |
C'est la douceur. | It's softness. |
Oh, quelle douceur ! | Oh, it was smooth. |
C'est d'une douceur. | So soft. |
Le conseil d'administration s'assurera que des dispositions adaptées soient mises en place pour garantir une transition en douceur et veillera à être correctement informé des fonctions de contrôle financier assumées par la Commission. | The Management Board will wish to ensure that suitable arrangements are put in place to ensure a smooth transition and that financial control functions carried out by the Commission are properly reported to the Board. |
Recherches associées : En Douceur Transition - Une Transition En Douceur - La Transition En Douceur - En Transition - En Transition - Fermeture En Douceur