Translation of "traiter cette question" to English language:
Dictionary French-English
Traiter - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Cette - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Traiter - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous devons traiter cette question. | We have to address that issue. |
Nous devons vraiment traiter cette question. | What are we going to do then? |
C'est la manière adéquate de traiter cette question. | That is the appropriate way of dealing with this. |
Nous pourrions traiter cette question à 17 h 30. | But that is not even the question what is at issue is the 60 minutes which do not even appear. |
Comment la Commission compte t elle traiter cette question ? | How do you plan to address this? |
Mais il fallait traiter cette délicate question avec le capitaine. | However, this delicate question would have to be negotiated with the captain. |
À mon avis, il faudrait traiter cette question au Parlement. | In my opinion, this matter should be discussed in Parliament. |
Nous sommes donc prêts à traiter cette question au plus tôt cette semaine. | There may have been times there were times 10 or 20 years ago when the sole priotity in the Community was to get on with harmonizing the social regulation of the market because we all enjoyed reasonably full employment. |
Je crois que nous pouvons traiter cette question d'une façon valable. | I believe we can find a good way of dealing with this issue. |
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez traiter cette question. | I would be very obliged if you would look into this. |
Cette question comporte en fait deux aspects essentiels que j'aimerais traiter séparément. | This question concerns, in fact, two major topics, which I should like to address separately. |
N 2 358 31 lieu de traiter cette question selon la procédure d'urgence. | C 2 207 87) for a regulation (Euratom, ECSC, EEC) amending temporarily the Financial Regulation of 21 December 1977 applicable to the general budget of the European Communities ties |
C'est là, me paraît il, la meilleure façon de traiter cette question. | That is a formidable list of proposals and they are going to be submitted shortly. |
Je ne suis pas prêt à traiter cette question en ces termes. | I am not prepared to deal with the matter in those terms. |
Je soutiens la constitution d'une commission temporaire d'enquête pour traiter cette question. | I support the establishment of a temporary committee of inquiry to deal with this matter. |
Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question. | There's a big array of the ways of dealing with this. |
Vous avez correctement indiqué le chemin à suivre afin de traiter cette question. | You have correctly identified the route that needs to be followed in order to deal with the matter. |
Par souci de clarté, le secrétariat propose, pour l'instant, de traiter cette question séparément. | For reasons of clarity, however, the secretariat proposes, for the time being, to deal with this issue as a separate matter. |
Monsieur le Président, je répète ma question en vertu de quelle disposition du Règlement estil possible de traiter cette question? | The Commission is a body vested, as provided in the Treaty, with powers of initiative and executive powers. It maintains dialogue with Parliament as such and with its official representatives. |
D'accord donc sur la nécessité d'harmonisation, mais n'oublions pas de traiter cette question avec prudence. | I therefore agree that there is a need for harmonisation, but we must remember to exercise caution. |
Un élément clé de traiter cette question est une séparation de la sexualisation et la sexualité. | A key component of addressing this issue is a separation of Sexualization and Sexuality. |
Si c'est là vraiment ce qui est suggéré, nous pouvons traiter la question de cette façon. | Kurds who managed to reach safety in Turkey all speak of poison falling from the sky. |
D'après le service juridique qui me conseille, c'est là la façon appropriée de traiter cette question. | That is, and I am advised by the legal service, the appropriate way to deal with this. |
Mes collègues Hulthén et Bowe ont demandé, à Strasbourg, comment la Commission comptait traiter cette question. | Mrs Hulthén and Mr Bowe asked in Strasbourg how the Commission intends to deal with this problem. |
La formulation de ce dont cette question est supposée traiter figure ici, en fait, au paragraphe 10. | The formulation of how that issue is supposed to be handled is reflected here, as a fact, in paragraph 10. |
L apos Assemblée générale et sa Sixième Commission sont les instances appropriées pour traiter de cette question. | The General Assembly and its Sixth Committee are the appropriate forums to deal with this subject. |
La Commission ne peut résoudre des difficultés internes du Parlement, mais voudrait voir traiter cette question aujourd'hui. | The Commission, Mr Bocklet, cannot solve Parlia ment's internal problems, but attaches great import ance to this matter being dealt with today. |
Pour conclure, je voudrais dire qu'il est maintenant essentiel de traiter cette question à la Conférence intergouvernementale. | Finally, I would like to say that it is now essential that we also raise this issue at the Intergovernmental Conference. |
Je crois que nous devrions collaborer avec les autres institutions pour traiter cette question de manière urgente. | I believe that we should work with the other institutions to do this as a matter of priority. |
La demande pour traiter cette question était particulièrement forte dans les pays à structure fédérale de l'Union. | The request that this issue be dealt with was particularly strong in those EU countries that have federal structures. |
Nous avons précisé que notre gouvernement provisoire était aussi compétent que tout autre pour traiter de cette question. | We clarified the fact that our interim Government, like all other Governments, is competent to take up this issue. |
73. Dans cette partie, il est question de traiter des droits fondamentaux reconnus aux individus sans discrimination aucune. | 73. This part deals with the fundamental rights of which individuals are ensured without discrimination of any kind. |
traiter la question des procédures d'agrément et d'autorisation | Address accreditation and licensing procedures |
C'est une question dont il faudra également traiter. | This is an issue which must also be addressed. |
de traiter toute autre question pertinente s'y rapportant. | discuss any other relevant matters relating thereto. |
Et c'est cette question qui m'intéresse aujourd'hui, et je vais la traiter en prenant comme sujet l'origine de l'Univers. | That's the question I am interested in today, and I will deal with it by choosing the issue of the origin of the universe. |
Elle se demande, à cet égard, si un plan d'action sera établi pour traiter cette question d'une manière exhaustive. | In that regard, she wondered whether a plan of action would be developed to deal with that issue in a holistic manner. |
Bien que les Pays Bas aient pris des mesures pour traiter cette question, une approche plus globale est nécessaire. | Although the Netherlands has taken measures to address the issue, a more comprehensive approach is needed. |
Tygesen. (DA) Cette question est pour ainsi dire si vaste qu'il est difficile de la traiter dans son ensemble. | TYGESEN. (DA) This question is such a long one that it is hardly possible to deal with it in this format. |
Nous devons essayer de traiter cette question ou tout au moins laisser au Conseil le soin de le faire. | We must try to address that question, or at least get the Council to address it. |
Je suis ravi qu'il ait pris le temps d'être ici aujourd'hui pour traiter de cette sensible et délicate question. | I am pleased he has taken the time to be here today for this delicate and sensitive question. |
Nous aurons sous peu l'occasion de traiter de cette question de façon objective, lorsque nous parlerons du rapport Oostlander. | We will very soon have an opportunity to deal with this question objectively when we talk about the Oostlander report. |
Il faut donc traiter la question de la forme. | Accordingly, the question of form needs to be addressed. |
Il s agit d une bonne manière de traiter la question. | That is the right way to tackle this issue. |
Nous allons aussi essayer de traiter cette question pour d'autres régions du monde, aussi merci de faire passer le message.) | We ll also be trying to write this issue in other parts of the world, so please pass those ideas along, too.) |
Recherches associées : Traiter Cette - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Traiter La Question - Traiter La Question