Translation of "tracas facile de pas" to English language:
Dictionary French-English
Facile - traduction : Facile - traduction : Tracas - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction : Facile - traduction : Tracas facile de pas - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Tracas, tracas... | Trouble... |
quel tracas! | Man, what a hassle! |
Ce n'est pas une question d'argent, c'est tout ce tracas. | It's not a matter of money it's all this bother. |
Van n'est pas le genre d'homme qui suscite les tracas. | Well, I don't think Van's the kind of man you have to worry about. |
Tes petites amies te causent bien du tracas, pas vrai, Sam ? | You have a lot of trouble with your women, don't you, Sam? |
Les tracas, l'effervescence, la réussite. | The worry, action, achievement. |
Je vous donne du tracas. | I'm sorry to be so tiresome. You're being very brave. |
Puis ça me soulage de mes tracas administratifs. | It makes me forget my administrative headaches. |
Venezy donc. rire et oublier vos tracas. | Come one, come all, and laugh your cares away. |
Moi, j'ai eu ma part de luttes, de combats, de tracas. | I've had enough of fighting turmoil, strife. I'm happy, contented here. |
Jouons franc dès maintenant, nous nous épargnerons des tracas. | If we're honest now, we're going to save ourselves a lot of embarrassment. |
Quand je fais l'animation avec les enfants, la douleur est enlevée, j'ai moins de soucis ni de tracas, pas de douleur . | When we lead activities with the children, their pain is alleviated and they have fewer worries, less pain . |
Ce n'était pas facile. A l'époque, ce n'était pas facile. | And it wasn't easy. It wasn't easy in those days. |
Mais, mon frère, je vous causerai des tracas à en mourir. | But, brother, I'm gonna worry you to death. |
Le passeport européen épargnera donc beaucoup de tracas administratifs et de frais aux émetteurs. | This means that the European Passport will save the issuers a lot of expense and administrative effort. |
Pas facile. | Mooji Not easy |
Pas facile ! | Not easy to do! |
Pas facile. | Not easy. |
Pas facile. | It's going to be difficult. |
Quand on a des tracas, il vaut mieux aller voir un avocat. | When you got business trouble, best thing to do is get a lawyer. |
Mais il est absurde de vouloir causer de tels tracas aux petites exploitations agricoles familiales. | But it would be pointless to harass small family farms with this. |
Pas facile de vous introduire. | It wasn't easy to put you over. |
C'est pas facile. | It's not easy. |
C'était pas facile. | It was not easy. |
Pas si facile | Not So Easy |
C'est pas facile! | Ain't easy, isn't it? |
C'est pas facile. | It's tough. |
C'est pas facile. | It's not that easy. |
Pas si facile. | Look here, Eddie. It won't be so easy the next time. |
Elle fera disparaître de nombreux tracas administratifs et de nombreuses règles qu'il était impossible de contrôler. | It will eliminate a lot of red tape and uncontrollable rules. |
Il n'est pas facile de Miss | It is not easy to Miss |
Il n'existe pas de solution facile. | There is no easy solution. |
Pas facile de l'arracher à Flushing. | Boy, I sure had a tough time luring him away from Flushing. |
Ce n'est pas facile. | This isn't easy. |
Ce n est pas facile. | This is not easy. |
Ce n'était pas facile. | And it wasn't easy. |
Ce n'est pas facile. | It's not easy. |
C'est pas aussi facile. | It's not that easy! |
Ce n'est pas facile. | It's not all fun and games. |
Alors, c'est pas facile. | So it's not easy. |
Ça n'est pas facile. | It isn't easy. |
Pas un projet facile. | Not an easy project. |
Ce n'est pas facile | This is not easy |
Il n'est pas facile | So we all have to |
Pas facile, mais indispensable. | Not easy, but it has to be done. |
Recherches associées : Pas Plus De Tracas - Pas Facile - Pas Facile - Pas Facile - Pas Facile - Pas Trop Facile - N'est Pas Facile - Pas Forcément Facile - Pas Si Facile - Pas Aussi Facile - Pas Toujours Facile - Sans Tracas - Tracas Un