Translation of "termes de contenu" to English language:
Dictionary French-English
Contenu - traduction : Termes - traduction : Contenu - traduction : Termes de contenu - traduction : Termes de contenu - traduction : Contenu - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Je pense que là est la priorité en termes de contenu. | I believe that this is the priority as far as content is concerned. |
En termes de contenu, les majors sont déjà présentes, avec des films J.D. | In terms of content, the majors were already there, with J.D. |
En termes de contenu de bonne qualité, il est important de montrer votre personnalité. | Now, on good quality content is also put your personality across. |
Nous devons alors discuter du contenu plutôt que nous disputer sur les termes. | We need to discuss the content instead of wrangling over definitions. |
6.1 Articulation de la coordination des politiques économiques et des politiques de l'emploi en termes de contenu | 6.1 Dovetailing of content in economic and employment policy coordination |
Plone est un système de gestion de contenu Web libre publié selon les termes de la GNU GPL. | The Plone Foundation also holds and enforces all copyrights and trademarks in Plone, and is assisted by legal council from the Software Freedom Law Center. |
1.1 Depuis 2005, le processus de Lisbonne a progressé aussi bien en termes de contenu que sur le plan institutionnel. | 1.1 Since 2005 the Lisbon process has made progress both in content and institutionally. |
2.1 Depuis 2005, le processus de Lisbonne a progressé aussi bien en termes de contenu que sur le plan institutionnel. | 2.1 Since 2005 the Lisbon process has made progress both in content and institutionally. |
D'après notre expérience le contenu des termes poursuites efficaces' et prendre les mesures nécessaires peut être interprété très différemment. | This means that the rules must be specified and made mandatory for all these customs authorities. |
Les contenus des revues de PLOS sont en libre accès le contenu est publié sous les termes de la licence Creative Commons Attribution . | The PLOS journals are what it describes as open access content all content is published under the Creative Commons attribution license. |
Après une telle période de grande activité, la consolidation s'impose à la fois en termes de contenu des lignes directrices et de processus même. | After such a period of great activity, consolidation is now important both in terms of the content of the Guidelines and the process itself. |
Vous n'avez pas besoin de vous préoccuper de leur nombre, mais votre contenu doit comporter les termes que les internautes utilisent dans leurs recherches. | There's no need to think about keyword density. But make sure your content includes the keywords people actually search for. |
En d'autres termes, nous pouvons contester la mesure au cas où celle ci excède les compétences mais par pour son contenu. | In other words, we can challenge the measure for being ultra vires but not on its content. |
1.2 Le présent document de travail ne vise pas à proposer aux membres du groupe d'étude des recommandations concrètes ou des propositions en termes de contenu. | 1.2 The working document does not aim to put specific recommendations or suggestions to study group members regarding the substance. |
Bien que des évolutions intéressantes soient de plus en plus mises en lumière, elles ne sont pas toujours facilement comparables en termes de portée et de contenu. | Although interesting developments have been increasingly reported, they are not always easily comparable in terms of scope and substance. |
Aux termes de cette proposition donnant le droit aux citoyens de l'UE de circuler et de séjourner librement, la citoyenneté européenne se verrait désormais octroyer un contenu plus concret. | This is now to be given concrete shape in the proposal to give EU citizens the right of free movement and residence. |
Cela exige un effort particulier en termes d'élaboration de matériels et d'outils de formation dont le contenu soit particulièrement pratique et vise la résolution de problèmes de la vie quotidienne. | A special effort must be made to devise practical training materials and tools that address everyday problems. |
Exceptionnellement, les propriétaires du copyright vous donnent la permission de copier, modifier et distribuer le code exemple contenu dans ce document sous les termes de votre choix, sans restriction. | As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction. |
Elle énonce qu'en termes de communication, 55 est non verbal, 38 appartient à l'élocution et à l'intonation, et ce que nous disons, le contenu, ne représente que 7 . | It says, in terms of communication, 55 is non verbal, 38 is how we say it, how we intonate it, and only 7 is what we say content. |
En termes de planification économique, Van Rompuy considère que la Commission traite du contenu des plans économiques et le Conseil européen traite des moyens et de l'exécution de ceux ci. | In terms of economic planning Van Rompuy saw the Commission as dealing with the content of the plan and the European Council as dealing with the means and implementing it. |
Contenu de l'annexe de la directive contenu du document de transport. | Content of the Annex to the Directive Contents of the transport document. |
Les principaux objectifs de cette phase initiale étaient tester la structure et le fonctionnement du Système d'information et ses composants en termes de contenu et de technologie s'assurer de son bon | General Report of Activities 1997 |
La zone Contenu est divisée en deux onglets 160 l'un contient un menu affichant les informations d'aide connues du centreAide , et le dernier contient le glossaire de termes de kde . | The Contents pane is further divided into two tabs, one containing a menu showing all the help information khelpcenter is aware of, and the other contains the kde glossary of terms. |
En première lecture, nous avons constaté à la commission de l' environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs que le contenu ne correspondait pas aux termes employés. | When those of us in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy initially examined the proposals, we found that no effort had been made to coordinate their provisions or the concepts behind them. |
Je dois néanmoins rejeter les amendements 7, 26, 34 et 39 à 43 puisqu'ils n'apportent aucun élément neuf en termes de contenu mais soulèvent par contre une série de problèmes pratiques. | However, I must reject Amendments Nos 7, 26, 34 and 39 to 43, because they add nothing new of substance and create a whole host of practical problems. |
Parce qu'on a du contenu, on a une avalanche de contenu. | You can go and look for a guy who lives two million kilometers away. |
Type de contenu | Content type |
Contenu de exemple.ini | Example 1. |
Routeur de contenu | Content Router |
Commutateur de contenu | Content Switch |
Type de contenu | Content Type |
Zone de contenu | Body Area |
Paramètres de contenu | Contents Settings |
Contenu de l'atelier | Content of the workshop |
Propositions de contenu | A few proposals on content |
Contenu de l'adaptation | Adaptation content |
Contenu de l étude | Content of the Study |
Contenu de l'autorisation | Content of the authorisation |
Contenu de l'autorisation | Contents of the authorisation |
Contenu de l'autorisation | Decisions rejecting applications shall state the reasons for rejection and shall be communicated to the applicant in accordance with the time limits and provisions in force in the relevant Contracting Party. |
Contenu de l'autorisation | unload the goods only after obtaining the permission from the customs office of destination |
Type de contenu | Port and registration number |
4.4.2 La prise en compte des spécificités de ces industries en termes de contenu implique de porter une plus grande attention aux droits de propriété intellectuelle et à la régulation du commerce électronique. | 4.4.2 Taking the specific features of these industries into account in terms of content involves paying greater attention to intellectual property rights and regulation of e commerce. |
Supprimer le contenu de cette barre Efface le contenu de la barre d'adresses. | Clear Location bar Clears the contents of the location bar. |
J'ai peur de leur pouvoir en termes d'imagination, en termes de technologie, en termes de concept. | I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. |
Recherches associées : En Termes De Contenu - Termes De - Termes De Prix - Termes De Facturation - Termes De Réduction - Termes De Transaction - Termes De Facture - Termes De Fond - Projet De Termes