Translation of "temps ensemble" to English language:


  Dictionary French-English

Ensemble - traduction : Ensemble - traduction :
Set

Temps - traduction : Ensemble - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps ensemble - traduction : Temps - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.
We go to the movies together once in a while.
De temps en temps. on prendra un verre ensemble.
We could have a drink together once in a long.
Il serait temps que différentes directives soient mises ensemble, restructurées ensemble.
It is time that the various directives were combined, and restructured together.
Elles traînent tout le temps ensemble.
They hang out together all the time.
Ils traînent tout le temps ensemble.
They hang out together all the time.
Nous traînons tout le temps ensemble.
We hang out together all the time.
Simplement pour passer du temps ensemble.
Just to spend time with her.
On n'aura plus de temps ensemble.
This is all the time we'll have together.
Elles sont tout le temps ensemble.
They're together all the time.
Il est temps d'aller de l'avant ensemble.
Its time to move forward together Rachael Minott ( rachaelminott) August 1, 2017
Depuis combien de temps sortez vous ensemble ?
How long have you been dating?
J'apprécie le temps que nous passons ensemble.
I enjoy the time we spend together.
On trouvera du temps pour être ensemble.
We'll find some time to be together.
Ouais, on est tout le temps ensemble.
Yeah, we're together all the time.
On a eu du bon temps, ensemble.
We had a lot of fun together. Yeah.
Tous ensemble, chers collègues, tous ensemble, nous devons y œuvrer, car le temps presse.
It is a task for all of us, and time is running out.
Passer du temps ensemble est important pour moi.
Spending time together is important to me.
Ils ont passé du temps ensemble à Paris.
They spent time together in Paris.
Elles ont passé du temps ensemble à Paris.
They spent time together in Paris.
Plus de temps ensemble en tant que famille.
More time together as a family.
Nous n'avons pas eu assez de temps ensemble.
I didn't spend quality time with here.
Ils passaient tout ce temps ensemble tout seuls.
They would have spent the time alone, all that time.
Du coup,vous trainez tout le temps ensemble?
So you guys, like, hang out all the time?
J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble.
I wish that we could spend more time together.
J'aimerais que nous puissions passer davantage de temps ensemble.
I would like it if we could spend more time together.
Nous passions le plus clair de notre temps ensemble.
We were together most of the time.
Mais si c'est ensemble, c'est forcément en même temps.
But if this future is shared, then obviously they are together.
On serait tout le temps ensemble le soir et tout le temps, avec assez d'argent.
Sure, honey. We'd be together always, then. Every night, all the time.
Combien de temps avez vous été ensemble tous les deux ?
How long have you two been together?
Depuis combien de temps êtes vous tous les deux ensemble ?
How long you two been together?
Pourquoi ne pouvons nous pas passer plus de temps ensemble ?
Why can't we spend more time together?
On va travailler ensemble comme dans Ie bon vieux temps.
We three are gonna work together just like the old days. I get it.
Et puis, on a passé beaucoup de temps ensemble, vous savez.
We just met. And then, we've just been spending a lot of time together.
A ce moment là, nous transcendons l'espace et le temps ensemble.
At that moment, we transcend space and time together.
Pourrions nous avoir des personnes qui chantent ensemble en temps réel ?
Could we have people singing together in real time?
Nous avons dû faire face à des temps difficiles ensemble, hein?
We've been through some pretty tough spots together, haven't we?
Ma femme et moi préférons passer du temps ensemble à la maison.
My wife and I prefer to spend time at home together.
Il est temps, maintenant, de faire tous ensemble un pas en avant.
Let us move forward, together, now.
Je me souviens du temps où nous avons commencé ensemble (avec Rosell)...
I remember the times when we started together (with Rosell)...
On a passé beaucoup de temps ensemble, comme des amis au départ.
We just started spending a lot of time, just kind of as friends.
Tout le temps qu'on était ensemble, tu n'as jamais dit Je t'aime.
In all the time we've been together, you've never once said, I love you.
Reposezvous bien pour quelque temps, et nous serons ensemble, à tout jamais.
Rest well for such a little while and then we will be together, forever.
J'ai de doux souvenirs de tout le temps que nous avons passé ensemble.
I have fond memories of all the time we spent together.
Parmi l apos ensemble des femmes employées, 30,2 étaient employées à temps partiel.
Among all women employees, 30.2 per cent were part time employees.
J'ai senti que vous deux aviez besoin de passer plus de temps ensemble.
I felt that you two needed some time together.

 

Recherches associées : Notre Temps Ensemble - Bon Temps Ensemble - Grand Temps Ensemble - Passer Du Temps Ensemble - Passer Du Temps Ensemble - Passer Du Temps Ensemble - Part Du Temps Ensemble - Mélangés Ensemble - Ensemble Permanent - Combiner Ensemble - Boulonnées Ensemble