Translation of "surplus de nourriture" to English language:
Dictionary French-English
Nourriture - traduction : Surplus - traduction : Surplus de nourriture - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Aujourd'hui, ils produisent suffisamment de nourriture pour leurs larges populations et disposent de surplus pour l'exportation. | Today, they grow enough food for their huge populations and have surplus for exports. |
Environ 1 000 fermiers blancs, propriétaires de la majeure partie des terres, produisaient nourriture et surplus alimentaires. | About 1000 white farmers, owning most of the land, produced the food and the surplus. |
Comme je viens de le dire, s'il y a surplus de nourriture, les éclaireuses, les éboueurs, les ouvrières de maintenance vont toutes butiner. | Like I just said, if there is more food to collect, the patrollers, the midden workers, the nest maintenance workers will all change to forage. |
Actuellement cette population sous alimentée a déjà grand besoin de la nourriture tirée de la mer, et le surplus éventuel pourrait être exporté. | They, in fact, desperately need food from the sea for their own undernourished population, and they could export any surpluses. |
D'autres approches comme celle ci, et des efforts concertés pour trouver des marchés ou des utilisations pour la nourriture en surplus, sont nécessaires. | More approaches like this and concerted efforts to find markets or uses for surplus food are needed. |
Avantage on peut créer un surplus de nourriture, particulièrement si on élève des céréales, et ça rend possible des villes, et la spécialisation du travail. | Advantage especially if you grow grain, you can create a food surplus, which makes cities possible, and also the specialization of labor. |
a Matériel de surplus. | a Available from surplus holdings. |
Et c'était impossible de créer grands centres de population, mais si on a un surplus, l'agriculture peut soutenir les gens qui ne participent pas directement à la production de la nourriture. | And it was impossible to create large population centers, but if you have a surplus, agriculture can support people not directly involved in the production of food. |
Ou bien vont ils augmenter leur importation en produits manufacturés et en nourriture, ce qui créerait des emplois dans les pays pauvres et leur permettrait d'absorber leur surplus de main d'oeuvre ? | Or will they instead increase their imports of manufactured products and food, thus creating jobs in developing countries that might help absorb their surplus labor? |
Essuyez soigneusement le surplus de pommade. | Carefully wipe off the extra ointment. |
Vous avez un surplus? | Have a surplus? |
Je l'appelle surplus cognitif . | I call it cognitive surplus. |
Nous n'avons plus de montagnes de surplus. | We no longer have surplus mountains. |
Après le séisme, la majorité des Chiliens se sont entraidés, ont soutenu leurs voisins dans le besoin, ont partagé les surplus de nourriture et contribué très généreusement au Téléthon organisé pour les rescapés . | After the quake hit, a majority of Chileans helped others, assisted their neighbors in need, shared their food surpluses, and donated money in unprecedented ways. |
Nous sommes passes de deficits a surplus. | Now, he says by not overpaying hospitals and providers. |
Le surplus sera mon tourment. | The more is my unrest. |
De la nourriture, de la nourriture. | Food! Food! |
Le surplus cognitif est constitué de deux choses. | Cognitive surplus is made up of two things. |
A qui reviendra le surplus, alors? | Who will get what remains over? |
rejeté le pourvoi pour le surplus. | dismissed the remainder of the appeal. |
Avec moins de surplus énergétique, moins de complexité sociale. | With less surplus energy, less societal complexity is possible. |
Et il avait un magasin de surplus de guerre. | They were different than normal. They were much brighter. I waited until the meeting was over and I raised my hand and said, |
Schmalz est actuellement capable de produire un surplus d'énergie. | Today, Schmalz is able to generate more energy than the company actually needs. |
Les autres proviennent des surplus de l apos APRONUC. | The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. |
Le surplus de la préparation reconstituée doit être éliminé. | After injection, any remaining portion of the reconstituted solution should be discarded. |
Mi 2002, ces surplus anticipés s'étaient évanouis. | By mid 2002, those projected surpluses had vanished. |
C'est la deuxième partie du surplus cognitif. | That's the second half of cognitive surplus. |
Le premier concerne les importants surplus budgétaires. | The first one is the high level of unimplemented appropriations. |
Les surplus militaires ont racheté les munitions. | I sold all the ammunition to the Army and Navy store. |
Dans la vallée entre les fleuves du Tigre et de l'Euphrate, il était possible de cultiver un surplus de nourriture qui a autorisé l'organisation d'une société où tout le monde ne devait pas travailler dans les champs tout le temps. | In the river valley between the Tigris and the Euphrates, it was possible to grow a surplus of food that allowed for an organization of society where not everybody had to be in the fields all the time. |
Cette croissance était entièrement due au surplus de population de Birmingham. | In 1901, the population of the town was just 7,500. |
Au surplus, le parti du gentleman était pris. | But this wager totally ruined him. |
Ces deux phénomènes reposent sur le surplus cognitif. | Both of these rely on cognitive surplus. |
Pour le surplus, l'article 9, paragraphe 3, s'applique. | Nothing in this Article limits the discretion of the requested competition authority under its competition laws and enforcement policies as to whether or not to undertake enforcement activities with respect to the anticompetitive activities identified in the request, or precludes the requesting competition authority from withdrawing its request. |
Après un léger déficit en 2006, le budget devrait enregistrer un modeste surplus en 2007 et un surplus plus élevé en 2008 2010. | After a slight deficit in 2006 the budget is expected to record a modest surplus in 2007 with higher surplus in prospect for 2008 2010. |
Toutefois, on utiliserait le matériel en surplus pour constituer le noyau des lots de départ ainsi que les surplus provenant d apos autres missions ayant pris fin. | However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. |
dd) Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
dd) Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | (dd) Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
Il dépense tout simplement le surplus d'argent aux courses de chevaux. | Or if you like its looks you make a pet out of it. |
J'ai acheté un sac à dos au surplus militaire. | I bought a backpack at the army surplus store. |
la complexité sociale repose sur le surplus en énergie. | Crash Course |
60 74. Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | 60 74. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
61 72. Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus | 61 72. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus |
Si plus de 40 équipes participent, le surplus s'affronte en Division III. | If there are more than 40 teams, the rest compete in Division III. |
Ils soulignent aussi le pouvoir des seigneurs de s'approprier les surplus agricoles. | Seigneurs were to provide proof of ownership or transfer of their rights under the 1854 Act. |
Recherches associées : Surplus D'apport - Surplus Gagné - En Surplus - Surplus D'azote - Neuf Surplus - Surplus D'électricité - Surplus Retenu - Soulagement Surplus - Surplus Accumulé - Assurance Surplus - Surplus Gazier - Surplus D'inventaire - Prix Surplus