Translation of "overflow" to French language:


  Dictionary English-French

Overflow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Overflow
Dépassement de capacité
Stack overflow
Dépassement de pile
when the seas overflow
et que les mers confondront leurs eaux,
ensure that meadowland and overflow areas are preserved, to allow the water to overflow naturally.
Notre groupe approuve les modifications que pro pose notre rapporteur et souhaite que le Conseil se range à nos positions.
One drop makes the glass overflow.
Une goutte fait déborder la tasse.
Overflow Date ca n't be represented.
Débordement 160 impossible de représenter la date.
Some Halligen also have overflow dikes.
Quelques Halligen possèdent aussi des digues de débordement.
Overflow bladder, anuria or progressive renal insufficiency
Incontinence par regorgement, anurie ou insuffisance rénale progressive
Overflow bladder, anuria or progressive renal insufficiency
Débordement de la vessie, anurie ou insuffisance rénale évolutive
Overflow bladder, anuria or progressive renal insufficiency
Débordement de la vessie, anurie ou insuffisance rénale évolutive
But the final overflow for all the planners...
oui, mais le reflux final des plantes passe ici il peut toujours passer là...
May peace overflow and embrace the entire region soon.
Que la paix déborde et qu'elle embrasse bientôt toute la région.
Peru Rains Overflow Rivers and Flood Loreto Global Voices
Pérou Iquitos inondée par les crues des fleuves amazoniens
Conference Room 1 will be used as overflow room.
La salle de conférence 2 sera utilisée comme salle auxiliaire.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
Laissez la gratitude se transformer en bénédiction pour votre entourage.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
Fais couler la gratitude en bénissant tout autour de toi.
1 Conference Room 1 will be used as overflow room.
1 La salle de conférence 1 servira de salle auxiliaire.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
(65 13) Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d allégresse
1 Conference Room 2 will be used as overflow room.
1 La salle de conférence 2 servira de salle auxiliaire.
Come now, fair captain, whence comes this overflow of fine words?
Or çà, gentil capitaine, d où vous vient ce débordement de belles paroles ?
It is the drop of water that makes the vase overflow.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow
et les mers allumées,
When all lights are flickering, this indicates an overflow in the filter.
Lorsque tous les voyants clignotent, cela indique un surplus dans le filtre.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
(65 12) Tu couronnes l année de tes biens, Et tes pas versent l abondance
The water in Te Horu's vent began to overflow again in 1998.
L'eau de Te Horu a commencé à déborder en 1988.
Virtual networks in the region overflow with photographs, songs, tributes, blogs and debates.
Les réseaux virtuels dans la région débordent de photos, de chansons, d'hommages, de blogs et de débats.
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently.
Les autres utilisent des latrines qui se déversent dans les fosses d apos aisances, dont un grand nombre débordent fréquemment.
That愀 the final overflow that just goes to the septic of this.
donc ça c'est le reflux final qui va à la fosse sceptique
These were the overflow from the neighbouring granary, to which three stone steps led.
C était le trop plein du grenier proche, où l on montait par trois marches de pierre.
Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
Tes sources doivent elles se répandre au dehors? Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?
She drags her feet with difficulty, holding tears which could not but overflow from her eyes.
Elle traîne péniblement les pieds, retenant les larmes prêtes à déborder de ses yeux.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
La pauvreté sévit, les orphelinats débordent d'enfants abandonnés, des bandes innombrables de chiens errants traînent dans les rues.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Alors tes greniers seront remplis d abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
This stream, which is silting up, receives the overflow of the Zambezi in the rainy season.
Ce flot, qui s envase, reçoit le débordement du Zambèze durant la saison des pluies.
The report included an example page that exploits the buffer overflow vulnerability to crash the software.
Le rapport inclut une page exemple qui exploite la vulnérabilité d'échange de données pour faire planter le logiciel.
Monsoon season in Bangladesh is a delicious time when markets overflow with an abundance of seasonal fruits.
La saison de la mousson est une période délicieuse au Bangladesh, avec des marchés où abondent les fruits saisonniers.
Cyrus Harding thought, not without reason, that the overplus of the lake must overflow on this side.
Cyrus Smith pensa, non sans raison, que ce devait être de ce côté que le trop plein du lac s'épanchait sous forme de cascade.
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.
Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d huile.
Well, you compromise the car by a buffer overflow of vulnerability in the software, something like that.
Eh bien, vous exploitez une faille de lt i gt buffer overflow lt i gt dans le logiciel, ou quelque chose du genre.
And from crowded eastern cities, civilization began pouring the overflow into the trackless immensity of the West.
Et des villes bondés de l'Est, la civilisation commença à déborder vers l'immensité sans chemins de l'Ouest.
But George Yeo announced that the government is now considering separate townships for the overflow of foreign workers.
Mais George Yeo a annoncé que le gouvernement réfléchissait maintenant à la construction de citées séparées pour absorber l'afflux de main d'oeuvre étrangère.
One of these should now leave the virtual world and overflow into the streets of major Croatian cities.
Mais certains de ces cybermilitants devraient à présent abandonner le monde virtuel pour descendre dans les rues des principales villes croates.
Thus, the state s coffers (and hence spending) overflow during booms, but then collapse, forcing emergency retrenchment, during busts.
Ainsi, les coffres de l état (et donc les dépenses) débordent en période faste et se vident pendant les crises, obligeant à des réductions d urgence.
We have no rivers to overflow and break their levees, and we have no mountains to engender landslides.
Nous n'avons pas de fleuves qui débordent ou font sauter les écluses, et nous n'avons pas de montagnes qui provoquent des glissements de terrain.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you, and then it will really be a good day.
Laissez la reconnaissance déborder dans une bénédiction tout autour de vous. Alors, ce sera vraiment une bonne journée. (Musique)

 

Related searches : Overflow Line - Overflow Drain - Information Overflow - Overflow From - Overflow Indicator - Overflow Control - Overflow Rate - Text Overflow - Water Overflow - Heap Overflow - Overflow Support - Time Overflow - Calculation Overflow - Overflow Pool