Translation of "souhaits d'adieu" to English language:


  Dictionary French-English

Souhaits d'adieu - traduction : Souhaits - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

La réception d'adieu.
The farewell reception.
Un baiser d'adieu ?
Would you kiss me goodbye?
Un baiser d'adieu.
Kiss me goodbye.
C'est votre attelage d'adieu.
It's your goodbye chariot.
M'accorderezvous un baisé d'adieu ?
Would you let me kiss you goodbye?
Chanteznous une chanson d'adieu.
Yes? Will you give us a farewell song?
Un petit baiser d'adieu ?
Want to kiss me goodbye, darling?
C'est un cadeau d'adieu.
And this is just, well, sort of a farewell present.
Pas de baiser d'adieu ?
Won't you kiss me goodbye?
C'est une sorte d'adieu.
A sort of farewell.
Un baiser d'adieu, jolie Sonja !
A farewell kiss, beautiful Sonja...!
Une sorte de cadeau d'adieu.
Kind of a going away present.
Goodbye kiss. Note Un baiser d'adieu.
A goodbye kiss.
Ce n'était pas une gifle d'adieu.
That wasn't any farewell slap.
ressemble bien à une soirée d'adieu.
is something in the way of a farewell party.
Nous organisâmes une fête d'adieu pour elle.
We organized a farewell party for her.
Regarde bien, Walter, c'est notre numéro d'adieu.
Take a good look, Walter. This is our farewell appearance.
Ainsi Pilier de Défense était un cadeau d'adieu ?
So Pillar of Defense was a going away present?
N'ai je pas droit à un baiser d'Adieu ?
Don't I get a goodbye kiss?
Ca, c'est un cadeau d'adieu d'une petite Froufrou.
These were a goingaway present from a little froufrou.
Puisje donner un baiser d'adieu à mon mari ?
Can I kiss my husband goodbye?
Nous avons donné une fête d'adieu en son honneur.
We gave a farewell party in honor of her.
Elle a écrit au sujet de leur message d'adieu
She wrote about their farewell message
L'élève qui dira le discours d'adieu, Mlle Ruth Westcott.
The class valedictorian, Miss Ruth Westcott.
Après le discours d'adieu de Jane, nous devînmes très tristes.
After saying goodbye to Jane, we were very sad.
Il craint qu'elle ne puisse se transformer en soirée d'adieu.
He worries it could degenerate into a farewell party.
J'ai déposé à ton nom 500 yens en cadeau d'adieu.
A bankbook with a 500 yen deposit.
Un des frères Geste doit vous donner un baiser d'adieu.
I think at least one of the Gestes ought to kiss you goodbye.
Une cérémonie d'adieu fut tenue en l'honneur de monsieur Jones hier.
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
Le peuple décida de faire une cérémonie d'adieu après sa mort.
And keep doing ... all those things we can't talk about.
À vos souhaits !
Bless you!
À tes souhaits !
Bless you!
À vos souhaits !
Bless you.
À tes souhaits !
Bless you.
J'ai des souhaits.
I have wishes.
À tes souhaits!
Bless you!
Liste de souhaits
Wish List
Liste de souhaits
Wishlist
Voir les souhaits
Show Wishes
Cacher les souhaits
Hide Wishes
Voir les souhaits
Show wishes
Liste des souhaits
Wishlist
À tes souhaits.
Bless you.
Souhaits de bienvenue . .
He is putting the new order to the test.
Souhaits de bienvenue.
Welcome

 

Recherches associées : Lettre D'adieu - Cadeau D'adieu - Réception D'adieu - Bisou D'adieu - Discours D'adieu - Boisson D'adieu - Cadeau D'adieu - Mot D'adieu - Discours D'adieu - Lettre D'adieu - Chanson D'adieu - Soirée D'adieu - Soirée D'adieu