Translation of "se poser sur" to English language:


  Dictionary French-English

Poser - traduction : Se poser sur - traduction : Poser - traduction :
Keywords : Problem Same Asked Asking

  Examples (External sources, not reviewed)

Elle peut se poser sur n'importe quel substrat.
It can be put down on any substrate whatsoever.
Je vois ses yeux se poser sur moi.
I see her eyes resting on me.
Demain, il va se poser sur la lune.
Tomorrow, he will land on the moon.
Ils n'auront de savoirs sur lesquels se poser d'autres questions.
They will not have knowledge that they can ask more questions about.
On doit se poser des questions sur les mariages inter religieux.
Questions need to be asked about inter religious marriage.
Poser des questions sur la molécule comment doit elle se replier ?
But just ask what the molecule how should it fold up?
Rosetta tentera de se poser sur une comète dans quelques heures.
Rosetta will try to land on a comet in a few hours.
Poser des questions sur la molécule comment doit elle se replier ?
length, all that sort of stuff from x ray photographs.
Apprenez leur ? se poser
Teach them to ask themselves
Pourtant, il se décidait a partir, lorsqu'il sentit une main se poser sur son épaule.
But he was deciding to set out, when he felt a hand placed on his shoulder.
Il doit se poser des questions sur le sionisme et la naqba.
It needs to ask questions about zionism and the naqba.
Cette foisci, on ne tentera pas de se poser sur la Lune.
This time there is no attempt to land on the moon.
Et le dispositif extérieur EXD peut se poser sur votre table de nuit.
And the EXD is an External Device that you can have on your night table.
Parce qu'un fonctionnaire laisse la tête d'un accusé se poser sur son épaule.
Because of an agent who allows the head of an accused to rest on his shoulder.
Alors pourquoi se poser des questions?
So, what the hell.
On peut se poser la question.
Fair enough question.
Quelques questions peuvent cependant se poser.
It may, however, raise some questions.
Il a réussi à se poser.
Brought him down.
Alors il se dit Je vais poser ma langue sur la chair du chien.
So he says, Well, I'll put my tongue on the dog's flesh.
La Chine a fait se poser son premier avion de combat sur un porte avions.
China has landed their first jet on an aircraft carrier.
La Chine a fait se poser son premier avion à réaction sur un porte avions.
China has landed their first jet on an aircraft carrier.
Il reste beaucoup de questions sans réponse et d'autres à se poser sur l'amour romantique.
There are still many questions to be answered and asked about romantic love.
Thomas accepta sans se poser de question.
Thomas accepted without question.
On peut se poser trois questions maintenant.
Now, you might ask yourself three questions at this point.
Obéir aveuglément sans se poser une question.
Obey blindly without asking a question.
La question peut elle même se poser?
They can't be exactly the same.
Chaque personne doit se poser cette question,
Therefore scientists hated the faith because it had killed a few of them. They didn't notice the difference between Judaism and Christianity at the time. Judaism goes against carnage.
C'est la seule question à se poser.
That's the only question one could ask.
Voilà la question qu'on peut se poser.
That is the question we should ask ourselves.
Il ne peut pas se poser ici !
He can't land here.
C'est incroyable de pouvoir tendre un gant et voir un faucon se poser sur sa main.
It s amazing to be able to hold a glove out and have a falcon land on your hand.
La question qu'il faut se poser et que les citoyens ne cessent de se poser est de savoir ce qui se passera le 31 décembre 1992.
But would it not make sense for Messrs Van der Lek and Pannella to sign it as well? Why do they feel unable to sign it?
On peut se poser la même question aujourd'hui.
The same question could once again be posed.
Donc voilà les bonnes questions à se poser
So here are the right questions to ask
Donc, la veritable question a se poser est
So the real question to ask yourself is
Le même problème pourrait également se poser aujourd'hui.
I may also have that problem today.
Il faudra bien se décider à le poser.
We shall have to resolve to do this.
A l'approche des élections d'août, les spéculations se déchaînent sur qui pourrait se poser en concurrent plausible du président Hamid Karzaï.
As the August elections approach, there is rampant speculation on who might pose a realistic challenge to President Hamid Karzai.
Se poser en donneurs de leçons sur la prodigalité de certains gouvernements peut rassurer les responsables allemands.
Germany s leaders may take comfort in lecturing other governments about their profligacy.
Mais elles viennent et s'en vont tout aussi rapidement. Parce qu'elles n'ont rien sur lequel se poser.
But they come and go just as quickly because they don't have something to land upon.
C'est cette question en fait qu'il faut se poser...
I pose here... So, I have 4 minutes,
Il semble parfaitement raisonnable de se poser la question.
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Embarrassant de se faire poser un lapin, n'estce pas ?
Embarrassing being stood up, isn't it?
Voilà pourquoi il vaut mieux ne pas se poser.
That's why it's safer to keep floating around.
En regardant Hammond, car la question va se poser...
When I was looking at Hammond's body.... l'm sorry, my dear, but this is a question that's bound to come up.

 

Recherches associées : Poser Sur - Poser Sur - Se Poser Des Questions Sur - Encore Se Poser - Poser Sur Vous - Question Devait Se Poser - Questions Peuvent Se Poser - Question Peut Se Poser - Poser Son Regard Sur - Les Questions Devraient Se Poser - Devraient Se Poser Des Questions - La Pensée De Se Poser