Translation of "se comportent également" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ils comportent également une part considérable d'incertitudes. | They also involve a great deal of uncertainty. |
Ils se comportent... comme Buddha Shakyamuni. | They are acting... as Shakyamuni Buddha. |
C'est pourquoi ils se comportent ainsi. | That's the reason they're carrying on so. |
Ces lettres comportent également plusieurs autres questions de la Commission. | These letters also contained some further questions from the Commission. |
Ils ne se comportent plus comme ça. | they no longer behave like this. |
Beaucoup de gens se comportent comme ça. | Many people act like that. |
Elles se comportent EXACTEMENT comme leurs homologues. | They behave EXACTLY like their counterpart functions. |
les Japonais se comportent comme des Africains ! | Japanese people just behave like Africans! |
Ils se comportent comme Je Tsong Khapa, | They are acting lama Je Tsong Khapa, |
Je verrai comment ces hommes se comportent. | I'll go down there and see how them poor humans is making out. |
Tous les enseignants ne se comportent pas ainsi. | Not all teachers behave like that. |
Les adultes se comportent parfois comme des enfants. | Sometimes adults behave like children. |
Ils comportent également un volet crédit, lequel à moins d apos importance. | The programmes have a small credit component. |
Les infrastructures comportent également un planétarium et un simulateur de contrôle aérien. | The infrastructure includes also a planetarium and an air traffic control simulator. |
Peut elle dire si les régimes fiscaux d'autres Etats membres comportent également | I appreciate that there may be differing views on that issue, but that is the view of the Commission and that is what I have to express to you. |
Est ce que les économies se comportent réellement ainsi ? | Is this really how economies behave? |
Comment les étrangers se comportent ils dans le pays ? | How are foreigners behaving in the country? |
Malheureusement pas tous les gens se comportent comme ça. | Unfortunately not all people behave like that. |
Nous devons examiner précisément comment se comportent ces entreprises. | We have to look at just how these businesses fare. |
les hommes se comportent comme ceci, les femmes se comportent comme cela, et donc, comme cela, on commence à construire tout ça, comme un grand arbre. | Then, 'I am a man, I'm a woman, men behave like this, women behave like that,' and so, like this, it starts to build all of that big tree. |
Un type qui se met en colère lorsque les gens se comportent mal. | A guy that get's angry when people don't behave right. |
Les gens ne se comportent pas toujours de façon rationnelle. | People don't always behave rationally. |
Les Tchèques se comportent comme des négativistes et des eurosceptiques | Czechs have the reputation of being negative and euro sceptical |
Applets qui se comportent comme un conteneur pour les plasmoids . | Applets that act as the container for the plasmoids |
Pendant la transition, les atomes se comportent de façon inattendue. | During the transition, the atoms behave in an unusual way. |
Et il s'avère qu'ils se comportent comme des particules quantiques. | And it turns out that they behave like quantum particles. |
Il convient qu'ils comportent également ces mentions dans les langues des nouveaux États membres. | They should also include those entries in the languages of the new Member States. |
Ils se comportent comme des voleurs et n'osent pas dépenser d'argent. | They act like thieves and dare not spend any money. |
En PHP 3 et PHP 4, les constructeurs se comportent différemment. | In PHP 3 and PHP 4 constructors behave differently. |
Alors les gens se réunissent et se comportent sympathiquement, ou peut être ils consomment ensemble. | And it's really hard to create community if the underlying knowledge is we don't need each other. So people kind of get together and act nice. |
Peut être on devrait observer comment ils se comportent avec les pertes. | Maybe we should see how they do with losses. |
Je ne doute pas que vous se comportent en conséquence à l'avenir. | I have no doubts you will behave accordingly from now on. |
Même les animaux ne se comportent pas de la sorte entre eux. | Even animals do not behave like this towards each other in the animal world. |
Quand le chat n'est pas là, les souris se comportent en rats. | well, ain't that life. When the cat's away, the mice act like rats. |
Les nouvelles directives comportent également des normes de classement des capacités d'intervention des équipes internationales de recherche et de sauvetage dans des structures qui se sont effondrées. | The revised guidelines also include agreed standards for classification of international search and rescue teams according to their capabilities in collapsed structure rescue. |
Certaines se comportent de manière irresponsable et prennent peu au sérieux leurs responsabilités. | Some act irresponsibly and with little accountability. |
Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement. | It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. |
Quand on travaille à l'échelle nanoscopique, les choses paraissent et se comportent différemment. | One of the things about working at the nanoscale is things look and act very differently. |
Ils sont biologiquement mâles mais se comportent de manière considérée comme typiquement féminine. | They are biologically male, but dress and behave in a manner considered typically female. |
Donc une fois qu'ils atteignent l'environnement du parlement, ils se comportent en conséquence. | So once politicians reach the parliamentary environment they will behave accordingly. |
Ce ne sont pas des particules. mais ils se comportent comme des particules. | These are not particles, but they behave like particles. |
Chaque fois que vous travaillez à ce niveau, les choses se comportent différemment. | Whenever you work on that level, things behave different. |
Et ces transistors se comportent exactement comme les canaux ioniques dans le cerveau. | And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain. |
Et il s'avère également que ce rapport et cette révision du programme Daphné ne comportent aucune contradiction. | There are no contradictions in this report and in this revision of the Daphne programme. |
Il est inacceptable que nos concitoyens se comportent d'une manière dont il ne se comporteraient pas chez nous. | It is not acceptable that our citizens should behave abroad in a way that they would not behave at home. |
Recherches associées : Oh Se Comportent - Se Comportent Bien - Bon Se Comportent - Se Comportent Différemment - Ils Se Comportent - Ils Se Comportent Comme - également Se Produire - également Se Propager - Se Joindra également - Se Concentrera également - L'information Comportent - Ils Comportent - Comment Les Gens Se Comportent - Se Référant également à