Translation of "série escalade" to English language:


  Dictionary French-English

Escalade - traduction : Escalade - traduction : Série - traduction : Escalade - traduction : Escalade - traduction : Escaladé - traduction : Escalade - traduction : Escalade - traduction : Série escalade - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Escalade.
Mountain climbing.
Quelle escalade.
Quite a climb.
la géolocation escalade
Geolocation Climb Time
Ça escalade rapidement.
It quickly escalates.
Escalade de la violence
Escalating violence
Une crise en pleine escalade
A Crisis in Full Flight
3eme point escalade des attentes.
Third escalation of expectations.
C'est une dangereuse escalade, et inacceptable.
This is a dangerous escalation, unacceptable one too.
Haïti Escalade de la violence électorale
Haiti Election Violence Escalates Global Voices
Néanmoins, les critiques craignent une escalade.
Nonetheless, critics fear the slippery slope.
Il conduit une Cadillac Escalade enjolivée.
He drives a pimped out Cadillac Escalade.
Cabotinage et escalade dans le Pacifique
The Struggle for Mastery of the Pacific
C'est une escalade considérable, en termes diplomatiques.
This is quite an escalade in diplomatic terms.
On fait face à cette incroyable escalade.
So we've got that incredible ramp up.
Escalade les barricades et meurt en homme !
Up the barricades first. Up the barricades and die like a man.
Ces actes constituent une escalade et sont inacceptables.
These actions constitute an escalation and are unacceptable.
Les compétences et force accrues acquises en escalade sportive peuvent être appliquées en escalade artificielle, permettant de dépasser les cotations maximales alors admises.
In the U.S. it is considered unacceptable to add bolts to an established traditional route to turn it into a sport climb.
Madame la Présidente, je suis consterné par la dangereuse escalade de violence que connaît depuis peu le Moyen Orient, une escalade qui doit cesser.
Madam President, I am deeply appalled by the latest, dangerous escalation of violence in the Middle East which must be ended.
Voici une escalade dans les Needles , toujours en Californie.
This is a climb in the Needles, again in California.
Il y a eu une escalade de la violence.
The violence escalated.
Cette manière de procéder s appelle escalade de dose .
This is called dose escalation .
La politique est certainement en partie responsable de cette escalade.
Politics surely plays a role.
Ouais, c'est pas une escalade de violence, c'est un meutre.
Yeah, it's not an escalation of force, it's a killing.
Dé casse ton coeur, Neon Pegasus et escalade les étoiles !
Un break your heart, Neon Pegasus And go climbing through the stars!
Nous n'avons que faire d'une escalade de unes de journaux.
We do not need an escalation of press headlines.
Il croit qu'il pourrait y avoir une escalade de la crise
He believes there could be an escalation of the crisis
Allons, le volet va s'ouvrir et la dame entrera par escalade.
We shall see the windows open, and the lady enter by escalade.
Cette escalade s'est produite sans recourir aux armes de destruction massive.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Voici une escalade dans les Needles (les Aiguilles), toujours en Californie.
This is a climb in the Needles, again in California.
Ce moteur était auparavant uniquement utilisé sur le luxueux Cadillac Escalade.
This was the same engine used for the second generation Cadillac Escalade.
Les litiges territoriaux, en particulier, peuvent conduire à une escalade militaire.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
Pouvonsnous rester en dehors de ce débat et de cette escalade?
We must not forget or dismiss the effects on civil technology.
Il y a une escalade de violence en Irlande du Nord.
Violence is increasing in Northern Ireland.
Au contraire, une telle démarche augmente le danger d'une escalade incontrôlable.
Quite the contrary, it brings with it the risk of uncontrollable escalation.
Série temporelle Série apparentée Série apparentée Série temporelle Série apparentée Série temporelle Série apparentée Observation
Time series Sibling Sibling Time series Sibling Time series Sibling Observation
Cet ensemble de circonstances a conduit à une escalade de la violence.
In this mix, violence escalated.
En Afrique, l apos escalade en Somalie et en Angola nous inquiètent.
In Africa, we are concerned at the exacerbation of the situation in Somalia and Angola.
Dans les derniers mois de l'année, la violence a connu une escalade.
In the last few months of the year the violence escalated.
Coimbra Martins (S). (PT) Monsieur le Président, nous assistons à une escalade.
COIMBRA MARTINS (S). (PT) Mr President, there has been an escalation.
Il est également question d'une escalade de la violence en Irian Jaya.
Then there is Irian Jaya.
Je le regrette beaucoup, car nous devrions justement agir contre l' escalade.
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
Pourvu que tout cela se limite à une simple escalade de paroles.
Let us hope that all this remains a purely verbal escalation.
Cette approche pourrait s'avérer le seul moyen d'éviter une escalade du terrorisme.
That approach may be the only means of avoiding an escalation of terrorism.
Série apparentée Série apparentée Série apparentée Série apparentée Série temporelle
Sibling Sibling Sibling Sibling Time series
Série apparentée Série apparentée Série apparentée Série apparentée Série apparentée
Sibling Sibling Sibling Sibling Sibling

 

Recherches associées : Questions Escalade - Escalade Pour - Email Escalade - Escalade Militaire - Escalade Annuelle - Escalade Majeure - Dernière Escalade - Escalade Projet