Translation of "reste tard" to English language:
Dictionary French-English
Reste - traduction : Reste - traduction : Reste tard - traduction : Reste - traduction : Tard - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
J'aurai le reste plus tard... | I'll get the rest later. |
Il est tard, reste dormir ici. | It's late so just sleep over. |
Je ne reste pas dehors si tard. | I never stay out so late. |
Deux ans plus tard, le problème reste le même. | Two years later the issue remains the same. |
Il reste souvent assis, tard, à écrire des lettres. | He often sits up late writing letters. |
Dix ans plus tard, elle reste dépendante du respirateur. | Ten years later, she remains dependent on the respirator. |
Trois ans plus tard, en 2011, l'Accord reste au point mort. | Three years later, in 2011, the Agreement has still not been concluded. |
Le reste viendra plus tard, comme conséquence logique du processus initial. | The rest will follow as an inevitable consequence. |
Hawi fut libéré plus tard, mais le sort de Teferi reste inconnu. | Hawi was later released, but Teferi's fate remains unknown. |
Tom reste toujours à l'école aussi tard que les enseignants lui permettent. | Tom always stays at school as late as the teachers allow him to. |
Du reste la liquidation n est pas finie nous en aurons plus tard. | Moreover, the settling of the estate is not yet done we shall have the money later on. |
Je ne reste jamais debout si tard à cause de mon lumbago. | I don't stay up that late on account of my lumbago. |
31 ans plus tard, Cosmos reste la série de PBS la plus regardée, | 31 years later, Cosmos stands as the most watched PBS series ever, |
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger. | Nearly six months later, the total damage remains difficult to estimate. |
Le reste du monde devrait également les soutenir avant qu il ne soit trop tard. | The rest of the world should support them before it is too late. |
Elle reste inconsciente jusque tard dans la nuit et tombe malade des semaines durant. | She remained unconscious late into the night and weeks of ill health followed. |
Un an plus tard, Sir John Johnson achète le reste de la seigneurie d'Argenteuil. | One year later, Sir John Johnson bought a large part of the Argenteuil Seigneury. |
Du reste, presque tous les pays européens ont participé, plus tard, aux découvertes et aux nou velles relations avec le reste du monde. | Mr President, I feel that beautiful Seville, the venue of the world exhibition, is indeed worthy of a great deal of international attention. |
Aujourd hui, 70 ans plus tard, il ne reste plus grand chose du consensus de 1945. | Today, 70 years later, much of the 1945 consensus no longer survives. |
Il ne retrouve le traditionnel Gerlachovský štít qu'une décennie plus tard, nom qui reste inchangé depuis. | Its traditional name Gerlachovský štít was restored yet again a decade later and has remained unchanged through the present. |
Quelques mois plus tard, Michael Lang accepte de le diriger à la condition qu'il reste à jeun. | Several months later, he met producer Michael Lang, who agreed to manage him on the condition that he stay sober. |
Exactement un an plus tard, la situation reste essentiellement la même, si elle n apos a pas empiré. | Exactly one year later the situation remains very much the same, if not worse. |
Le reste de la tumeur doit être retiré dans la mesure du possible, généralement quelques semaines plus tard. | The remains of the tumour should be removed whenever this is possible, usually after several weeks. |
Cette affirmation reste valable un an plus tard et concerne la question essentielle la sécurité de notre monnaie. | This statement is still valid one year later and sums up the fundamental issue the security of our currency. |
Il est du reste caractéristique que le Parlement européen entame si tard, bien trop tard, ce débat sur une des crises politiques les plus importantes de ces dix dernières années. | As Mr Moon's name is not stated, but I found out from the lady that it is he who is behind it, I just thought I would let you know, in case you sign, that it is an approach from Mr Moon. |
Quatre ans plus tard, son arrogance et ses mensonges éclatent aux yeux des Américains et du reste du monde. | Four years later, Bush s arrogance and mendacity have been exposed for the entire world, including the American public, to see. |
Et plus tard, il y a 100 à 50 000 ans, ils ont quitté l Afrique pour coloniser le reste du monde. | And later, between 100 and 50,000 years ago or so, went out of Africa to colonize the rest of the world. |
Dix ans plus tard, il ne reste qu un slogan commercial vide de sens une région Asie Pacifique libérée de la pauvreté. | Ten years later, only an empty corporate motto of an Asia and Pacific region free of poverty is left. |
C'est à dire, il y a un déclin, qui reste stagnant à un point, et puis plus tard, commence à remonter. | We are waiting for the day to see the real Messiah, unlike others who think he already came. Christians claim that the Messiah arrived 2000 years ago. The Ramban won this argument against the Spanish king 800 years ago. |
Plus tard, la Bretagne devint autonome du reste de l Empire Romain pour plusieurs années, faisant d abord partie de l Empire des Gaules puis, quelques décennies plus tard étant administrée par les usurpateurs Carausius et Allectus. | Later, Britain was independent of the rest of the Roman Empire for a number of years, first as part of the Gallic Empire, then 20 years later under the usurpers Carausius and Allectus. |
Toutefois, l'utilisation des instruments de mesure installés au plus tard le 31 décembre 2005 conformément à la législation en vigueur avant l'adoption du présent règlement reste autorisée jusqu'au 31 décembre 2009 au plus tard. | However, measuring instruments installed up to 31 December 2005, according to legislation in force before the adoption of this Regulation, may continue to be used until 31 December 2009 at the latest. |
Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir. | For when a woman is left too much alone, sooner or later she begins to think And no man knows what then she may discover. |
Il est plus tard libéré de l illusion par Sasuke et Naruto, en même temps que le reste des victimes de la technique. | Madara escapes with Sasuke however, and afterwards Gaara goes to Naruto and asks him to give up on Sasuke, since he couldn't do it before. |
à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard à compléter plus tard | I want you to know You don't need have to be For you're alright now I want you to know You could change See, somehow You've got to go to Jesus The thing I find most amazing In amazing grace Is the chance to give it out Maybe that's what love is all about I'm wishing you could see me now Also I could show you how I'm not who I was Instrumental Lee |
Les combattants démobilisés devaient recevoir une indemnité de subsistance d'environ 940 dollars des États Unis, dont 25 seraient versés au moment de leur démobilisation, 25 45 jours plus tard et le reste 90 jours plus tard. | Demobilized combatants will receive a subsistance allowance of approximately US 940, 25 per cent of which will be paid upon demobilization, 25 per cent 45 days later and the remainder 90 days later. |
Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste toujours entravée par les fers de la ségrégation et les chaînes de la discrimination. | One hundred years later, the l the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. |
Trop tard, trop tard. | Too late, too late. |
Plus tard, plus tard. | Later, boys. Later. |
Plus tard, plus tard ! | Later, Durkin. Yes, as you wish. |
Ils savent que tôt ou tard les États Unis devront s aligner sur le reste du monde en ce qui concerne le contrôle des changements climatiques. | They know that, sooner or later, the US will have to join the rest of the world in controlling climate change. |
Une semaine plus tard, j apos ai été transféré à Ansar III, dans le Néguev, où j apos ai purgé le reste de ma peine. | quot One week later, I was transferred to Ansar III in the Negev. I remained there for the rest of the time. |
Plus tard, avec la croissance de San José et du reste de la Silicon Valley, la pollution lumineuse devint toutefois un problème majeur pour l'observatoire. | Current state With the growth of San Jose, and the rest of Silicon Valley, light pollution became a problem for the observatory. |
Mais plus tard, plus tard! | But later later! |
Tard, mais pas trop tard. | Late, but not too late. |
Notre destin reste notre choix, et ce soir, plus de deux siècles plus tard, c'est à grâce de nos gens que notre avenir est plein d'espoir. | Our destiny remains our choice. And tonight, more than two centuries later, it is because of our people that our future is hopeful, our journey goes forward, and the state of our union is strong. |
Recherches associées : Travailler Tard - Aussi Tard - Si Tard - C'est Tard - Plus Tard - Plutôt Tard - Assez Tard - Plus Tard - Déjà Tard - Plus Tard