Translation of "remettre" to English language:


  Dictionary French-English

Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : Remettre - traduction : REMETTRE - traduction : Remettre - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pouvons nous remettre ?
Can we reschedule?
Je peux remettre.
I can reschedule.
Remettre le volume
Unmute Volume
Remettre à zéro
Reset
Remettre à zéro
Res
Remettre sous tensionQShortcut
Wake Up
Remettre en suspension
To hang pull here
Remettre les chaises.
Where are you going?
remettre ça où ?
Of the corpse.
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
Je vais lui remettre mon destin et lui va me remettre son destin.
I'm going to rely on him and he will rely on me.
Se remettre en route !
Move on!
Vous allez vous remettre.
You're going to be OK.
Tu vas te remettre.
You're going to be OK.
Remettre l'affichage à zéro
Reset View
Que remettre à zéro
What to Reset
Je vais remettre ça.
I'm gonna have another drink.
Il va s'en remettre.
He'll be all right.
Tu dois les remettre.
You must give them to me
Il faut le remettre !
You must give it to me.
Il va se remettre.
Poor old Kringelein. You're all right.
mieux vaudrait remettre ça..
You better return this. That gun, whose is it?
Pour le remettre d'aplomb
To cure him of the shakes
Me remettre un message.
She had a message for me.
Vous allez vous remettre.
You
Voulezvous lui remettre ceci?
Will you give her this?
Nous pourrions le remettre.
Well, we could do that anytime.
Vatil falloir remettre l'exécution ?
Will it be necessary to postpone the execution?
Je vais remettre ça.
Yeah?
J'essaye de vous remettre.
I'm trying to think where we met before.
Remettre les hypothèses en question
Questioning assumptions
J'ai dû remettre la fête.
I had to call off the party.
Laissez moi remettre ma décision.
Let me put off my decision.
Veuillez remettre les papiers requis.
Please hand in the necessary papers.
Veuillez remettre ça à l'accueil !
Please hand this in at the front desk.
Remettre en forme après lavage.
Pull into shape after washing.
Bon, me remettre au travail.
Okay, get back to work.
J'ai oublié de remettre ça.
I forgot to put this back.
Vous me remettre au travail.
You get back to work.
Remettre à une date indéfinie
Hold Indefinitely
Remettre en suspension avant utilisation.
Resuspend before use.
Remettre le bouchon en place.
Four additional patients with fusariosis had an infection caused by several organisms two of them had a successful outcome.
Giulio, laisse là s'en remettre
Giulio, get over it
L'arbre peut facilement se remettre.
The tree can easily recover.
À remettre en mains propres
To be delivered in person

 

Recherches associées : Pourrait Remettre - Doit Remettre - Remettre à - Le Remettre - Nous Remettre