Translation of "recevoir une peine" to English language:
Dictionary French-English
Peiné - traduction : Peine - traduction : Recevoir - traduction : Recevoir - traduction : Recevoir - traduction : Recevoir - traduction : Recevoir - traduction : Recevoir une peine - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
En accueillant le rapport de la présidence que je viens à peine de recevoir, je note qu' il s' agit essentiellement d' une liste d' actions. | In welcoming the report that I have just received from the presidency, I note that it is essentially a list of actions. |
Je me rappelle qu il y a peine cinq ans, rien ne garantissait que les élèves allaient recevoir leurs livres. | I remember that only five years ago there were no guarantee for the students when they would receive books. |
L'exemple de la Méditerranée est éloquent. D'ici à peine quelques décennies, elle va recevoir des dizaines de millions de touristes. | Another problem concerns land speculation and the speculative buying up of property when Northern Europe arrives with its deutschmark wealth and prices go through the roof. |
Une peine fumante. | A smoldering grief. |
C'était une note plaisante à recevoir. | That was a nice thing to get. |
Ils vont recevoir une bonne leçon. | I'll teach them a lesson. |
Tu vas recevoir une bonne fessée. | You're going to get a good spanking for this. |
C'est une peine évidente. | This is an obvious sentence. |
Le procureur requérait une peine de prison de 30 ans, une amende, et une peine accessoire d'incapacité. | The prosecutor requested a 30 year prison sentence, a fine and an accessory penalty of loss of civil rights. |
Deux grandes organisations islamiques du pays, Nadhlatul Ulama et Muhammadiyah, s'accordent sur le fait que les trafiquants de drogue devraient recevoir la peine capitale. | Two major Islamic organizations in the country, Nadhlatul Ulama and Muhammadiyah, agree that capital punishment should be applied to drug traffickers. |
Recevoir une astuce pour votre prochain coup | Receive a hint for your next move |
Non tu vas recevoir une bite aujourd'hui | Fuck that you gonna get some dick today |
Ils ont besoin de recevoir une formation. | Currently, those ministerial coordinators needed additional training. |
Où leurs enfants peuvent recevoir une éducation. | Their kids can get an education. |
Elles doivent recevoir une place à part. | They must be given their place. |
Pour qu'elles puissent recevoir une réponse écrite. | So that they can be answered in writing. |
Le citoyen doit donc recevoir une réponse. | The citizen must therefore be given an answer. |
Peur de recevoir une fessée de papa ? | Afraid papa will spank? |
Les personnes subissant une peine sous la forme d'une détention provisoire ou d'une privation de liberté peuvent, sur demande, recevoir la visite de Ministres du culte de communautés religieuses dûment inscrites au registre. | Persons undergoing punishment in the form of short term rigorous imprisonment or deprivation of liberty can request visits from the clergy of duly registered religious organizations. |
Un refus lui a été opposé à chaque fois, au motif qu'il exécutait une peine pour des infractions liées à la drogue et qu'il lui était donc interdit de recevoir des colis alimentaires. | Permission was denied in both cases, on the basis that the author served a drug related sentence and was therefore precluded from receiving food parcels. |
C'était à peine une cour. | It wasn't much of a yard. |
À peine une dizaine d'années. | That's just a decade away. |
Une histoire à peine croyable. | A story so strange that no one will believe it. |
Je prendrai une peine d'amour | I'll take a heartbreak |
Une peine d'amour, Albert ? Non. | Are you in love? |
Une peine de prison, oui. | I'll give you jail sentences... |
La grâce consiste en une remise totale ou partielle de la peine ou la commutation en une peine plus légère ou l apos imposition d apos une autre peine. | The pardon shall remit the penalty in whole or in part, commute it to a lighter penalty or include a supplementary penalty. |
Toutes les mesures nécessaires devraient être prises pour identifier les individus responsables des tortures et des meurtres et pour les traduire en justice pour recevoir une peine proportionnelle à la gravité de leurs crimes. | All the necessary measures should be taken to identify individuals responsible for inflicting torture and death and to bring them before a court of law, to be sentenced according to the seriousness of their crimes. |
À conditions égales, il est préférable de recevoir une somme immédiatement que de la recevoir dans le futur. | All things being equal, one would prefer to receive a given good now rather than in the future. |
Recevoir une notification quand un nouveau courriel arrive | Get notified when new mail arrives |
Je viens de recevoir une lettre du Brésil. | I just got a letter from Brazil. |
Certains patients peuvent recevoir une dose plus élevée. | Some patients may benefit from a higher dose. |
(c) de recevoir une copie du rapport final. | (nn) receive a copy of the final report. |
Je souhaiterais recevoir une réponse à cette question. | I would appreciate a reply to this. |
Il vient de recevoir une leçon du tribunal. | Now it has been taught a lesson by the Court. |
Elle m'a envoyé une fin de non recevoir. | They rejected my request. |
L'Irak doit recevoir une leçon et se désarmer ! | Iraq has to be taught a lesson and disarmed! |
Cette question devra recevoir une réponse, et rapidement. | This question demands an answer, and soon. |
Très heureux de recevoir une petite visiteuse distinguée. | Very happy to welcome distinguished little visitor. |
Je viens de recevoir une réponse de Paris. | Well, that's nothing. I just got an answer from Paris. |
À votre place, j'aimerais recevoir une telle offre. | So, in your stead, I would also be glad to have such an offer. |
Dix sept pays au total avaient remplacé la peine de mort par une peine maximale facultative d'emprisonnement à vie, l'autre solution envisagée étant une peine fixe d'emprisonnement. | A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence. |
Dans le cas où la peine de mort ou la peine à perpétuité est encourue, la peine de mort est commuée à la peine à perpétuité, et la peine à perpétuité à une peine de 20 ans d apos emprisonnement. | In cases carrying the death penalty or life imprisonment, the death penalty is commuted to life imprisonment and life imprisonment to 20 years apos imprisonment. |
Il encourait une peine avec sursis. | He was out there on bail. |
Une femme demandant la peine capitale. | Women demanding capital punishment. |
Recherches associées : Recevoir La Peine - Recevoir La Peine - Une Longue Peine - Purgé Une Peine - Purgeant Une Peine - Imposer Une Peine - Purger Une Peine - Imposer Une Peine - Imposer Une Peine - à Une Peine - Est Une Peine - Purgeant Une Peine - Recevoir Une Entrée - Recevoir Une Réponse