Translation of "raisons sont diverses" to English language:


  Dictionary French-English

Sont - traduction : Raisons - traduction : Sont - traduction :
Are

Diverses - traduction : Raisons - traduction : Raisons - traduction : Raisons sont diverses - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pour diverses raisons.
For various reasons.
Cela pour diverses raisons.
There are several reasons for this.
Pour diverses raisons, les épargnants sont devenus majoritaires dans de nombreuses régions.
For various reasons, savers have become ascendant across many regions.
120. La démocratie et le développement sont liés pour diverses raisons fondamentales.
120. Democracy and development are linked in fundamental ways.
Les travailleurs sont aujourd'hui exclus de la vie professionnelle pour diverses raisons.
People are thrown out of work for a variety of reasons.
Cette situation s'explique par diverses raisons.
There are explanations for this.
J'en ai pitié pour diverses raisons.
I sympathize with her. For several reasons.
Ce problème tient à diverses raisons.
This problem arises from a variety of reasons.
Pour diverses raisons, cela est aberrant.
That is mistaken for a number of reasons.
Les sources qui, pour des raisons diverses, sont incontrôlées, posent un problème particulier (sources orphelines ).
A particular problem is caused by radiation sources which, for various reasons, escape control ( orphan sources ).
Diverses raisons expliqueraient la promulgation d une telle loi.
There are plausible reasons for enacting such a law.
De nombreuses et diverses solutions sont avancées, car les situations et leurs raisons sont différentes d'un État à un autre.
Many varied solutions have been put forward, for the situations and the reasons for them are different from one country to another.
Nigel Mugamu Oui, il y a certainement des questions qui sont sensibles à discuter pour diverses raisons.
Nigel Mugamu Yes there are definitely issues that are sensitive to discuss for various reasons.
Les raisons pour qu'une application soit dans Extragear plutôt que d'être un module de KDE sont diverses.
The main reason for an application to be in extragear is that it is released independently of the KDE software compilation which allows their maintainers to pursue their own development schedule.
Les raisons sont nombreuses et diverses et le rapport a su rassembler et résumer les plus importantes.
The causes are many and varied, and the report has been able to mention and summarise the most important ones.
Pour diverses raisons, cette question n'est pas purement théorique.
For a variety of reasons this is not just a theoretical issue.
Cependant, cela semble impossible pour l'instant pour diverses raisons.
However, this seems at present not feasible for different reasons.
Les raisons qui poussent les gens à organiser des manifestations pacifiques sont diverses (politiques, professionnelles et écologiques, notamment).
The reasons that drive people to organize peaceful demonstrations are varied (political, labor, and environmental questions, among others).
Beaucoup d'entre nous considèrent que le traité de Nice est inacceptable, mais les raisons en sont très diverses.
Many of us regard the Treaty of Nice as unacceptable but for many different reasons.
Ce symbole d'amitié amène les gens à se rencontrer, à rapprocher tous ceux qui, pour diverses raisons, sont éloignés.
The barbecue is a reason to meet, an excuse for a get together, to bring together those who are separated for whatever reason.
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
Unfortunately, due to a variety of reasons, those staff had to suspend their participation.
guère possible, pour diverses raisons, de répondre à cette question.
For several reasons this question is virtually unanswerable.
Elles trouvent, pour diverses raisons, largement écho dans les médias.
Then we could really say that the mountain had sired a mouse!
On peut devenir pirate informatique pour des raisons très diverses.
People can become involved in computer hacking for very different reasons.
34. Des allégations hâtives selon lesquelles de nombreux participants ont été exclus ou arrêtés pour diverses raisons sont entièrement fausses.
quot 34. The sweeping allegations that numerous participants were disqualified or arrested for various reasons are totally false.
Sur les neufs propositions de la Commission nous estimons que cinq d'entre elles sont suspectes, pour des raisons diverses d'ailleurs.
Of the Commission' s nine proposals, we think that five are suspect for one reason or another.
Une énorme erreur a été commise à Kyoto, pour diverses raisons.
A huge mistake was made (for a variety of reasons) at Kyoto.
Bien sûr, chacune de ces devises est critiquée pour diverses raisons.
To be sure, all three currencies have their critics.
Il est beaucoup question d'arrachage de cheveux ici, pour diverses raisons.
There's a lot of tearing my hair out in this, for some reason.
2.2 La vente à découvert peut être pratiquée pour diverses raisons.
2.2 Short selling can be used for a variety of reasons.
Diverses raisons nous amènent à considérer une telle approche comme erronée.
Nevertheless, three points need to be made at this time.
La dernière fois, elle n'a pas été tenue pour diverses raisons.
That had not been done the last time, for some reason or other.
La BCE s' intéresse de près aux finances publiques pour diverses raisons .
The ECB takes a close interest in government finance for various reasons .
Ce projet échoue toutefois pour diverses raisons au début des années 1970 .
For a number of reasons , the plan fails in the early 1970s .
Pour des raisons diverses, ce rapatriement n apos a pas eu lieu.
For various reasons, that repatriation had not taken place.
Pour diverses raisons, cette situation a des effets négatifs sur ces enfants.
These children are affected negatively for various reasons.
Les utilisateurs choisissent de porter des lentilles de contact pour diverses raisons.
People choose to wear contact lenses for many reasons.
Cela dit, nous ne pouvons, pour diverses raisons, qu'émettre un avis favorable.
And there are several reasons why our opinion can only be positive.
Le taux d épargne des foyers japonais a continué de baisser pour diverses raisons.
A variety of forces have contributed to a continuing decline in Japan s household saving rate.
D'autres font tout de même meilleur accueil au projet, pour des raisons diverses.
However, others are more positive to this proposal for various reasons.
Des transferts de population se produisent dans beaucoup de régions pour diverses raisons.
Population transfers occurred in many regions and for a number of reasons.
3.3.1 Renouveler la stratégie de Lisbonne était et reste nécessaire pour diverses raisons
3.3.1 There are several reasons why renewal of the Lisbon strategy was and is necessary
Pour diverses raisons, la Commission ne peut malheureusement pas approuver les autres amendements.
Much to its regret, the Commission is unable to approve the other amendments, and this is for a variety of reasons.
Monsieur le Président, l'année 2004 sera, pour diverses raisons, un exercice budgétaire inhabituel.
Mr President, the 2004 financial year will be an unusual one for several reasons.
Les seules personnes reconnues comme toxicomanes sont des résidents étrangers ou bien des étrangers qui se trouvent en Roumanie pour des raisons diverses.
The only individuals identified as drug addicts have been foreign residents or foreigners in Romania for one reason or another.

 

Recherches associées : Raisons Diverses - Diverses Raisons - Diverses Raisons - Diverses Raisons - Diverses Raisons - Pour Diverses Raisons - Pour Diverses Raisons - Sont Diverses - Sont Très Diverses - Sont Très Diverses - Sont Très Diverses - Les Raisons Sont - Raisons Sont Multiples - Raisons Sont Variées