Translation of "réaliser que" to English language:


  Dictionary French-English

Réaliser que - traduction : Réaliser que - traduction : RÉALISER - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vous commencez à réaliser que
You start to realize that
Que pouvons nous réaliser ensemble ?
What can we work out together?
Des personnes qui savent que leurs rêves vont se réaliser qu'ils DOIVENT se réaliser!
The people that are living their dream are partying WlNNERS!! to attach themself too The people that are living their dream, are the people that know that
C'est ce que je veux réaliser.
So that's the plan.
et ce que l'on voudrait réaliser
and what it was hoped to do
Il doit se réaliser et il doit se réaliser maintenant parce que le moment est venu.
It must happen now for the time is ripe.
C'est cette réaction que l'on veut réaliser.
And it's this reaction that we want to do.
Que souhaitez vous réaliser durant cette période intérimaire ?
What do you want to achieve during the interim period?
Imaginez que vous décidez maintenant de le réaliser.
Imagine deciding right now that you're going to do it.
Or, que peut on réaliser avec 25 millions?
That is exactly what I was saying, another point that will play a part in a moment.
C'est précisément ce que nous tentons de réaliser.
This is exactly what we are trying to do.
Je lui ai fait réaliser que c'était irrespectueux.
I made her realize it was disrespectful.
Quant à ce qu'ils n'ont pas pu réaliser, nous espérons que nous nous unirons tous pour réaliser leurs rêves.
With respect to what has not been done, we look forward to all of us walking hand in hand to achieve their dreams.
Je commence à réaliser que je la regarde fixement.
I'm becoming aware That I'm staring,
Vous me dites que c'est trop difficile à réaliser.
You tell me it's too hard to do.
Et ça m'a fait réaliser que c'étaient des adolescents.
And so, what that made me realize was that these are teenagers.
Un rêve que je voulais réaliser avant ma mort.
A dream I wanted to fulfill before I die.
Je commence à réaliser les pouvoirs que Ceddie aura.
I'm just beginning to realize the great power Ceddie will have.
Faites savoir au monde ce que j'essaie de réaliser.
I want you to let the world know what I'm trying to do.
Réaliser.
Perform.
Quand allons nous réaliser que cela suffit et que l'on nous ment.
When will we realise that enough is enough and that we are being taken for a ride?
Je pensais que tu finirais par réaliser que Tom ne t'aimait pas.
I thought you'd eventually realize Tom didn't like you.
Pour Avi Issacharoff, réaliser cette série, c'était réaliser un rêve.
To him, he says, making the show is a dream come true.
J'ai commencé à réaliser que l'amour n'est pas une émotion.
I began to realize that romantic love is not an emotion.
Pour souligner quelque chose qui que vous vient de réaliser.
To underline something you have just realized.
Faire ce que je dois faire pour réaliser mes rêves.
Do whatever it takes to fulfill my dreams.
Si nous suivons cette voie, que pouvons nous espérer réaliser?
If we follow this, what would we hope to achieve?
Je croyais que les voeux étaient toujours censés se réaliser.
I thought birthday wishes were always supposed to come true.
Que veulent ils réaliser et comment cela peut il fonctionner?
What do they want to achieve and how might this work?
Ceci dit, il faut maintenant que cela puisse se réaliser.
But the next step is for it to be brought into force.
Voilà le véritable partenariat que nous voulons voir se réaliser.
We want to see that true partnership.
Par ailleurs reconnaissons le que voulions nous réaliser par l'euro ?
Let us admit it, what else did we want to achieve with the euro?
j'espère que tu pourras le réaliser. comme 20th Century Fox.
Your dream, I hope you can make it come true. Turn around World Production into a world class production company like 20th Century Fox.
Détail de la tâche à réaliser en tant que minimum
Details of the task to be carried out as a minimum
Je pensais que vous finiriez par réaliser que Tom ne vous aimait pas.
I thought you'd eventually realize Tom didn't like you.
Je crois que si c'est aussi détaillé, quelqu'un va réaliser que c'est moi.
I think if it is this detailed, someone will realize it's me.
Je commence à réaliser que beaucoup de livres manquent , dit elle.
I started to realize a lot of these books were missing, she says.
Mais il n'y a que le Messie qui puisse la réaliser !
But only the Messiah can fulfill that promise!
Quoi que vous vraiment apprendre et de réaliser, elle est permanente.
Whatever you really learn and realize, it's permanent.
C'est ce que le Président du Conseil va essayer de réaliser.
That is what the President of the Council will try to deliver.
De réaliser que nous, le peuple, considérons tout ça comme normal.
That this is what we, as a people, think is okay.
Peut être parce que les films coûtent extrêmement cher à réaliser
Perhaps it's because movies are so massively expensive to make.
Je viens juste de réaliser que je n'ai plus de temps.
And then the y bound, y goes from 0 to y to 1. I've just realized I've run out of time.
Les parties à nos accords doivent réaliser que nous sommes sérieux.
Those we are making agreements with have to appreciate that we are serious.
Vous ne pouvez pas réaliser que je vous disais la vérité ?
Couldn't you realise I was speaking the truth in that railway carriage?

 

Recherches associées : Que Vient De Réaliser - Pour Réaliser - Doit Réaliser - Pour Réaliser - à Réaliser - à Réaliser - Réaliser L'ambition - Réaliser Par - Comment Réaliser - Se Réaliser - Réaliser Procédé - Pas Réaliser