Translation of "questionnait" to English language:


  Dictionary French-English

Questionnait - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il questionnait Souvarine sur les dispositions qu'on avait prises, au Voreux.
He questioned Souvarine concerning the steps that had been taken at the Voreux.
L'après midi, il se questionnait avec angoisse pour savoir ce qu'il ferait.
In the afternoon, he questioned himself in distress to find out what he should do.
Un autre lecteur, Xhoisan X questionnait l'une des politiques les plus vantées par les gouvernements successifs
Another reader, Xhoisan X questioned one of the most touted policies by successive governments
Ce qu'il questionnait, c'est si le bon chemin avait été pris dans le développement des réacteurs nucléaires.
lot of folks' wealth and power rides on the business of moving large amounts of hydro carbon from one place to another.
Et elle le questionnait est ce qu'on l'avait aperçue ainsi, sans un mouchoir a la taille seulement, pour se cacher?
And she questioned him had she been seen so, without even a handkerchief around her waist to cover her?
Quand un homme ressortait, elle se levait, le questionnait des yeux rien? non, rien! et elle se rasseyait, elle attendait encore, sans une parole, le visage dur et fermé.
When a man came up, she rose and questioned him with her eyes Nothing? No, nothing!
Le matin, pendant la classe, j'ai remarqué que vous étiez attentive votre pensée ne semblait jamais errer pendant que Mlle Miller expliquait la leçon et vous questionnait, tandis que la mienne s'égare continuellement.
I observed you in your class this morning, and saw you were closely attentive your thoughts never seemed to wander while Miss Miller explained the lesson and questioned you.
Il paraît qu'elles étaient venues dans la voiture avec M. Brockelhurst, et qu'elles avaient scrupuleusement examiné les chambres de l'étage supérieur, pendant que M. Brockelhurst faisait ses comptes avec la femme de charge, questionnait la blanchisseuse et forçait la directrice à écouter ses sermons.
It seems they had come in the carriage with their reverend relative, and had been conducting a rummaging scrutiny of the room upstairs, while he transacted business with the housekeeper, questioned the laundress, and lectured the superintendent.
Si vous êtes si préoccupé par la sécurité de l'énergie nucléaire, il est peut être le moment pour vous de quitter l'industrie nucléaire. Il ne questionnait pas la valeur ou l'importance de l'énergie nucléaire, il en était plutôt bien plus convaincu que les autres.
Energy seems to correlate with influence. People who have energy, which used to be the U.S., we had a lot of influence, now, there are others who have a lot of energy, and they seem to be gaining influence.
Elle faisait des rêves fous elle regardait avec défi la rivière qui grondait, elle s'imaginait que l'eau allait se jeter sur elle et l'attaquer alors elle se roidissait, elle se préparait à la défense, elle se questionnait avec colère pour savoir comment elle pourrait vaincre les flots.
She had the most ridiculous dreams she looked at the roaring river in defiance, imagining that the water was about to leap on her and attack her. Then she became rigid, preparing for the defence, and angrily inquiring of herself how she could vanquish the torrent.
Indévot et superstitieux, comme tout soldat qui n est que soldat, quand il se questionnait sur cette aventure, il n était pas rassuré sur la chèvre, sur la façon bizarre dont il avait fait rencontre de la Esmeralda, sur la manière non moins étrange dont elle lui avait laissé deviner son amour, sur sa qualité d égyptienne, enfin sur le moine bourru.
Superstitious, and not given to devoutness, like every soldier who is only a soldier, when he came to question himself about this adventure, he did not feel assured as to the goat, as to the singular fashion in which he had met La Esmeralda, as to the no less strange manner in which she had allowed him to divine her love, as to her character as a gypsy, and lastly, as to the surly monk.
Elle apportait de temps en temps quelque pitance au misérable pénitent, regardait par le trou s il vivait encore, ignorait son nom, savait à peine depuis combien d années il avait commencé à mourir, et à l étranger qui les questionnait sur le squelette vivant qui pourrissait dans cette cave, les voisins répondaient simplement, si c était un homme C est le reclus si c était une femme C est la recluse .
It brought some pittance to the miserable penitent from time to time, looked through the hole to see whether he were still living, forgot his name, hardly knew how many years ago he had begun to die, and to the stranger, who questioned them about the living skeleton who was perishing in that cellar, the neighbors replied simply, It is the recluse.