Translation of "promesse de mariage" to English language:


  Dictionary French-English

Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Promesse - traduction : Promesse de mariage - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sur cette rupture de promesse de mariage ?
What about this breach of promise case, Mr. Thorpe?
Richard n'osera pas annuler sa promesse de mariage.
Richard would not dare break this pledge of marriage.
Il y a eu rupture de promesse de mariage.
There's a little thing known as breach of promise.
Honnêtement, ma promesse de mariage c'était des paroles en l'air.
Oh, I'm on the level. All this talk about me wanting to marry her is a lot of canal water.
Votre prix. Pour dégager son frère de sa promesse de mariage.
How much do you want to release his brother from his promise to marry you?
La promesse du mariage a été faite par votre père.
The pledge of marriage was given by your father.
Les récits et croyances du Venezuela semblent destinés à apprendre aux gens qu il est important de tenir une promesse, qu il s agisse d une promesse liée au mariage ou d une promesse faite à un mourant.
Starry Night by Noahg. Venezuela's myth and lore seem to be geared towards teaching people about the importance of keeping promises, whether they are marriage vows or vows made to the dead.
Au sens des textes juridiques de la Lettonie, les fiançailles sont une promesse mutuelle de contracter le mariage.
Within the meaning of legal acts of Latvia engagement is a mutual promise to enter into marriage.
Mr. Darcy a tenu sa promesse, et comme vous l a dit Lydia, il assistait au mariage.
Mr. Darcy was punctual in his return, and as Lydia informed you, attended the wedding.
Votre Grâce désire marier sa fille avec Mr. Darcy la promesse que vous exigez rendra t elle plus probable leur mariage ?
Your ladyship wants Mr. Darcy to marry your daughter but would my giving you the wished for promise make their marriage at all more probable?
Le , au camp de Charles le Téméraire à Beaurevoir, Nicolas renonce à la promesse de mariage sans préjudice pour l'alliance entre les deux ducs.
On November 5, 1472, at the camp of Charles the Bold in Beaurevoir, Nicholas waived his promise of marriage without jeopardizing the alliance between the two dukes.
Promesse du candidat Hollande qui devrait prochainement mais non sans mal se traduire dans une loi, le mariage universel ou mariage pour tous provoque manifestations et contre manifestations et a ranimé des relents d'homophobie.
An election promise which should become law soon but not without difficulty is for universal marriage or marriage for all, which has provoked protests and counter protests and has revived homophobic rhetoric.
Marie de Bourgogne donne son consentement à la promesse de mariage le et Nicolas lui transmet la sienne, datée de Mons en Hainaut, le même jour.
Mary gave her consent to the promise of marriage on June 13, 1472 and Nicolas sent her his Mons en Hainaut the same day.
Aux termes du chapitre I ( Des fiançailles ) du titre cinquième ( Du mariage ) du Code civil fédéral, il ne peut y avoir de fiançailles (promesse de mariage) qu'à 18 ans révolus pour l'homme et 14 ans révolus pour la femme (art. 140).
According to the Federal Civil Code, Title 5 On Matrimony , chapter I Betrothal , only men over the age of 16 and women over the age of 14 can become engaged (art. 140) (promise of marriage).
Une promesse est une promesse.
A promise is a promise.
Mais une promesse est une promesse.
But a promise is a promise.
Mieux vaut une promesse rompue que pas de promesse du tout.
Better a broken promise than none at all.
Promesse.
Promise.
Promesse...
Promise...
Promesse ?
Promise?
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse.
(This is) the Promise of Allah and Allah does not fail in (His) Promise.
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse.
The promise of God and God never breaks a promise.
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse.
This is Allah's promise and never does Allah fail to fulfil His promise.
Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse.
This is God's promise God never fails in His promise.
La promesse de FonPeek
The promise of FonPeek
La promesse de PISA
PISA s Promise
La promesse de Renzi
Renzi s Promise
Anthony Atala In fine, la promesse de la médecine régénérative est une promesse unique.
Anthony Atala See, at the end of the day, the promise of regenerative medicine is a single promise.
Promesse d'Allah!
(It is) a promise of Allah.
Promesse d'Allah!
This is the promise of Allah.
Promesse d'Allah!
It is the promise of God.
Quelle... promesse?
What... promise?
Quelle promesse ?
You said
Une promesse.
You made a promise.
Je ne peux faire autrement comme une promesse est une promesse.
I can't break it because a promise is a promise.
Le mariage s'ensuit normalement d'un rendez vous de mariage.
Marriage naturally follows a marriage meeting.
La fausse promesse de stabilité
The False Promise of Stability
Souviens toi de ta promesse !
Remember your promise.
Que, promesse pour promesse, c'est notre engagement en faveur des étudiants que nous choisissons de renier.
It will also be said that when it comes to balancing one commitment against another, it is our commitment to the students which we choose to break.
De mariage.
Marriage
De mariage ?
Matrimony?
Notre mariage est un mariage d'amour.
Ours is a love marriage.
Autopsie d'une promesse
Postmortem of a promise
Tenez votre promesse!
Keep your promises!
La Promesse d Abenomics
The Promise of Abenomics

 

Recherches associées : Promesse De - Promesse De Garantie - Promesse De Service - Promesse De Récompense - Promesse De Réalisation - Promesse De Campagne - Promesse De L'entreprise - Promesse De Livrer