Translation of "prendre part à" to English language:


  Dictionary French-English

Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre part à - traduction : Prendre part à - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

J'aimerais prendre part à la fête.
I'd like to attend the party.
Je veux le prendre à part.
I want to take it apart.
Il hésita à prendre part à la réunion.
He hesitated to take part in the reunion.
Ils n'ont pas à prendre part à elle.
They don't have to take part in it.
Je devais prendre part à cette conversation.
I had to be part of this conversation.
As tu l'intention de prendre part à l'entrevue ?
Do you intend to take part in the interview?
As tu l'intention de prendre part à l'entrevue ?
Do you plan on taking part in the interview?
Grâce à Internet, vous pourrez y prendre part.
And thanks to the Internet, we'll all be able to participate.
Chaque homme devrait prendre part à cette campagne. MenAgainstRape
Every man should take part in this campaign. MenAgainstRape Abdul Basit. ( a_basitt) June 8, 2014
Prendre part à des événements de formation en ligne
Participate in online learning events
Je me réjouis de prendre part à ce projet.
I'm happy to take part in this project.
Nous ne souhaitons pas prendre part à ce mouvement.
We do not wish to be part of that.
Ils veulent prendre part à un véritable débat public.
They want to take part in a real public debate.
Je n'ai pas l'intention de prendre part à celuici.
I don't intend to take this pleasure at all.
Membres à part entière Les membres à part entière sont en droit de prendre part aux décisions prises par l' AG .
Full members Full members are entitled to take part in decisions taken by the AG .
Vous pouvez prendre ma part
You can have my share.
Je vais prendre ma part.
I'll take my share first
Peut être que je peux prendre part à un petit bout de changement quelque part.
Maybe there's a little change I can get involved in.
4 Encouragez vos amis blogueurs à prendre part à ce mème.
Step 4 Tag your blogging friends to take part in this meme.
Prendre part à une élection à laquelle vous ne croyez pas.
Taking part in a race you don't believe in.
Elles devraient être encouragées à prendre part à ces initiatives constructives.
They should be encouraged in those constructive initiatives.
Ils les aideront grandement à prendre part à cette nouvelle révolution.
They will really help them engage with this new revolution.
Nous allons prendre le bus qui part à quatre heures.
We are going to take the bus that leaves at four.
Quoi! cette enfant m'encourageait à prendre part a cette expédition!
What! did this child encourage me in such an expedition!
Le gouvernement invita les industriels français à y prendre part.
The French government invited the industry to take part.
Je me réjouis de pouvoir prendre part à ce débat.
I look forward to being involved in the debate next week.
L'Union européenne elle même doit prendre part à la lutte.
The European Union itself must also set to work. Commissioner, thank you, you are not the problem, neither is this Parliament.
Elle invite la communauté internationale à prendre part à cette initiative historique.
She invited the international community to participate in that historic initiative.
Nous souhaitons encourager tous les États à prendre part à leur adoption.
We wish to encourage all States to participate in its adoption.
Ces employés sont également prêts à prendre part à des décisions critiques.
These employees are willing to share responsibility even for crucial decisions.
Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.
She intends to participate in a beauty contest.
Malheureusement, certains Baloutches ont refusé de prendre part à cette APC
Unfortunately, some Baloch leaders have refused to be a part of this APC
vi) Droit de prendre part à la vie culturelle du pays
(vi) The right to participate in the country apos s cultural life
Je suis heureuse d'avoir pu prendre part à certains des événements.
And I'm happy that I could be here for part of the events.
Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
However you did well that you shared in my affliction.
Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Les hommes devraient prendre une part active à l'autonomisation des femmes.
Men should be actively involved in the empowerment of women.
Je n'ai pas d'intérêt à prendre part au marché des médias.
I have no interest in being in media business.
Nous savons aussi que les microbes prendre part à cette, etc
We also know that microbes take part in this, etc.
Aussi faut il laisser à chacun la liberté d'y prendre part.
But let's treat the Africans in Africa !
Ce fut un grand privilège de prendre part à ce processus.
It has been a great privilege to be part of that.
J'ai remarqué l'intérêt soutenu du Parlement à prendre part au GPSF.
I have noted Parliament's continuing interest in participating in the FSPG.
Oui ! Faitesnous l'amitié... De venir prendre part à la distribution, hein !
Please come and share in it.
Rising Voices Aider la Population Mondiale à Prendre Part à la Conversation Mondiale
Rising Voices, Helping the Global Population Take Part in the Global Conversation Global Voices
Ils veulent prendre part au flot d'information.
They want to be part of that flow of information.

 

Recherches associées : Prendre à Part - Prendre à Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Part - Prendre Une Part - Pour Prendre Part - Prendre Part Maintenant - Prendre Part Personnellement