Translation of "prendre par la force" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Faudra le prendre de force. | You'll have to take him by force. |
Ce commentaire laissant sous entendre que la Chine pourrait profiter de cette catastrophe pour prendre le contrôle de Taïwan par la force. | I want to clarify, this emoji is not praying, but 'give me five', a celebratory gesture. |
Elle n apos a pas hésité à prendre à nouveau les armes afin de chercher à saisir le pouvoir par la force. | It did not hesitate to take up arms again to take power by force. |
Pas par la force... | It's not by force. |
Nous devons répondre à la force par une force plus grande. | We must meet force with greater force. |
Par exemple, la force stationnée à Gibraltar était la Force H, tandis que la force stationnée à Singapour en décembre 1941 était la Force Z. | For example, the force stationed at Gibraltar was known as Force H, the force stationed at Malta was known as Force K, and the force stationed at Singapore in December 1941 was known as Force Z. |
Kiedis recommence à prendre de la drogue, mais se force à arrêter après quelques semaines. | Kiedis began taking drugs once again, though he forced himself to discontinue after several weeks. |
Sztojka a voulu prendre sa revanche sur F.B., cette fois en force. | Sztojka wanted to retaliate against F.B., this time with a show of force. |
La force qui rentre, multipliée par la distance, est égal à la force qui sorte, multipliée par la distance. | Force in times distance in is equal to force out times distance out. |
d) prendre des décrets ayant force de loi en matière fiscale et administrative | (d) To issue executive orders with force of law in the fiscal and administrative spheres |
Il faut prendre des initiatives diplomatiques audacieuses et innovantes comme alternative à la logique de la force militaire. | Innovative and bold diplomatic initiatives for peace must be launched as an alternative to the logic of military force. |
Trois forces différentes peuvent être utilisées sur les corps 160 la force de pesanteur, la force gravitationnelle et la force coulombienne. Par défaut, aucune force n'est activée dans step . La force coulombienne est une force qui existe intrinsèquement entre deux charges. | Three different forces can be added to bodies the weight force, the gravitation force and the Coulomb force. By default all forces are turned off in step . Coulomb force is a force which existed intrinsically between two charges. |
Pour aider à la prendre de sa tombe empruntée, étant le temps la force de la potion doit cesser. | To help to take her from her borrow'd grave, Being the time the potion's force should cease. |
Lors du prochain Conseil de sécurité des Nations unies, les pays membres doivent prendre une initiative d'envergure pour imposer la force du droit contre le droit de la force. | At the next meeting of the UN Security Council, Member States must take a wide ranging initiative in order to impose the force of law as against the law of force. |
Prendre soin de l'autre, c'est aimer avec force. C'est l'opposé très puissant d'un aphrodisiaque. | Caretaking is mightily loving. It's a powerful anti aphrodisiac. |
oui, mais mes légions seront avec moi à tarse pour prendre l'Egypte de force. | Yes. Instead, my legions will be with me in Tarsus on our way to take Egypt by force. |
Et la force vitale, disons par exemple. | What is the nature, the constitution, of the one who sees? |
Nous prendrons le pouvoir par la force. | That's a military takeover. |
Cette nouvelle façon audacieuse de faire appel par pétition... crée une forme d'opinion publique... qui force méme Ies rois... a prendre des décisions. | This bold new way of appealing by printed petition is creating a sort of public opinion that is forcing decisions even on kings. |
Pourtant, il semble que la forme que devrait prendre la force de maintien de la paix proposée commence à apparaître, et cette force pourrait être opérationnelle vers la fin de l apos année. | Yet the shape of the proposed peace keeping force seems to be emerging, and there are indications that it could be operational by the end of the year. |
Le Secrétaire général devait prendre des mesures immédiates pour accroître la présence de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) à Srebrenica et dans ses environs (par. 2). | The Secretary General was obliged to take measures immediately to increase the presence of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Srebrenica and its surroundings (para. 2). |
Pas par la puissance ni par la force, mais par l'Esprit de Dieu ! | Let's do it Not by might nor by power, but by the Spirit of God! |
Koweït Toute manifestation sera contrée par la force | Kuwait Demonstration will be met with Force Global Voices |
J'ai été surpris par la force de Tom. | I was surprised by Tom's strength. |
par la Force de protection des Nations Unies | BY THE UNITED NATIONS PROTECTION FORCE |
par la Force de protection des Nations Unies | NOT AUTHORIZED BY THE UNITED NATIONS PROTECTION FORCE |
par la Force de protection des Nations Unies | authorized by the United Nations Protection Force |
Mais la force ne crée par le droit. | But might does not make right. |
Oui, il m'a fait tenir par la force. | Yes, he made me hold it by force. |
Je sais qu'il vous tient par la force. | I know he's keeping you by force. |
Force m'est donc de répondre par la négative. | Consequently, I am forced to answer 'no'. |
Ainsi, la chimie est dominée par la force électromagnétique. | So, chemistry is dominated by the electromagnetic force. |
Pour parvenir à ses fins, elle doit poursuivre la politique lancée par la présidence française, en se donnant pour priorité de faire cesser la guerre et de prendre du recul par rapport à l'utilisation disproportionnée de la force par Israël. | For the EU to succeed, it must pursue the policy launched by the French Presidency, giving priority to stopping the war and distancing itself from Israel s disproportionate use of force. |
Les ordres internationaux émergent soit par consensus soit par la force. | International orders emerge either by consensus or through force. |
Finir par la prendre ? | Going to take it? |
Quand vous apprennez le travail d'une force, vous dites que ce n'est que la force multipliée par la distance. | Now when you first learn work, you just say, oh, that's just force times distance. |
Force nous est, chacun, de prendre conscience du fait que nous vivons dans un immense village. | in Russia it was far worse. |
accrois par lui ma force! | To strengthen me |
accrois par lui ma force! | Back me up with him. |
accrois par lui ma force! | by him confirm my strength, |
accrois par lui ma force! | Strengthen by him my back. |
accrois par lui ma force! | Increase my strength with him, |
accrois par lui ma force! | Strengthen me with him. |
accrois par lui ma force! | Strengthen me through him |
accrois par lui ma force! | Confirm my strength with him |
Recherches associées : Prendre Force - La Force Par - Par Force - Prendre Par - Prendre Par - Par La Force Brute - Prendre Par La Vision - Prendre Par La Lumière - Prendre Sb Par - Nous Prendre Par - Prendre Par Exemple - Prendre Par Surprise - Prendre Forme Par - La Force