Translation of "pourrait soulever" to English language:
Dictionary French-English
Pourrait - traduction : Pourrait - traduction : Soulever - traduction : Pourrait soulever - traduction : Pourrait soulever - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Un dieu tout puissant pourrait il créer une pierre qu'il ne pourrait pas lui même soulever ensuite ? | Could an almighty god create a stone that he would not be able to subsequently lift? |
Cela pourrait soulever des difficultés pour bon nombre d apos entre eux. | Many experts might not be able to afford long periods of absence from their work. |
Le seul problème avec ce nom qui pourrait soulever quelques sourcils au lieu de soulever des questions provient de sa forme abrégée FAWK. | The only questionable thing about the name that might raise some eyebrows instead of questions is when you pronounce the abbreviation of it FAWK. |
Donc ceci pourrait être la hauteur dont Ron est capable de la soulever. | So this could be the length of how high Ron can raise it. |
Elle la sentait lourde comme du plomb, maintenant jamais plus elle ne pourrait la soulever. | She felt it as heavy as lead, now never would she be able to raise it again. |
Cela pourrait soulever des objections de principe de plus, une telle mesure pourrait avoir des conséquences négatives sur la libre circulation des marchandises et pourrait donc s'avérer potentiellement incompatible avec le marché commun. | This is the philosophy that should characterize early retirment as well, and hence the reuse of the land. |
Cette règle de procédure ne préjuge d'aucune des questions d'ordre moral ou juridique que l'auteur de la requête pourrait souhaiter soulever. | This procedural rule does not prejudge any of the moral or legal issues that the author of the complaint would like to raise. |
La commission des transports a recommandé la responsabilité commune entre l'entreprise et le transporteur, mais cela pourrait soulever des doutes chez les passagers. | The Transport Committee has recommended joint responsibility between the company and the carrier, but this could create uncertainty for passengers. |
TEL AVIV Le nouvel échec de la dernière tentative américaine de négociation d un accord de paix israélo palestinien pourrait soulever plus qu un simple blâme. | TEL AVIV The collapse of yet another attempt by the United States to broker an Israeli Palestinian peace agreement should do more than provoke finger pointing. |
J'aimerais soulever quelques points. | But I welcome these fishing agreements. |
J'aimerais soulever trois problèmes. | I would like to raise three issues. |
Impossible de la soulever. | I can't budge her an inch. |
Aidezmoi à le soulever. | Help me lift him up. |
Essayons de le soulever. | Come here. See if we can lift it. |
Pouvez vous soulever cette pierre ? | Can you lift this stone? |
Je dois soulever une protestation. | I must protest. |
Je ne peux le soulever. | I cannot lift him. |
Je ne pus les soulever. | I couldn't raise them. |
J'ose pas soulever le pull. | I don't dare remove the sweater. |
Cet homme va soulever l'Amérique. | This man will lift up America. |
Je voudrais soulever trois points. | I should like to mention three points. |
Je voudrais soulever deux points. | I would like to raise two points. |
Je voudrais soulever quelques points. | At this point I would like to take up some attendant issues. |
J' aimerais soulever cinq points | I would like to highlight five questions |
J'aimerais soulever un autre point. | I should like to make one other point. |
Je voudrais soulever quelques points. | I should like to call for a number of things. |
Alors nous devons le soulever. | Then we must lift it. |
Il va soulever le pays ! | He'll raise the country against us. |
La législation de certains pays pourrait cependant soulever des problèmes lorsqu apos une marque ou un modèle a déjà été largement copié par d apos autres. | There could be problems under some countries apos national laws, however, if a mark or design has already been widely copied by others. |
Puisje demander au commissaire, connaissant l'immense ascendant qu'il exerce en sa qualité de commissaire, s'il ne pourrait pas soulever personnellement la question avec les autorités italiennes? | The rule of law in the Community depends upon good faith on the part of members, and I can only hope that in this particular instance the Italian authorities will respond favourably to the reasoned opinion we have given. |
Je voudrais également soulever deux ou trois autres facteurs externes qui ne sont pas repris dans le rapport mais que la Commission pourrait prendre en considération. | I would also like to raise a couple of additional external factors which are not covered by the report but which the Commission may wish to consider. |
Il se pourrait que nous voudrions soulever la question de la légalité de propositions actuelles relevant du droit primaire, concernant l'adhésion de l'Espagne et du Portugal. | It could be that we want to raise an issue about the legality of current proposals under the primary law relating to the accession of Spain and Portugal. |
Étant donné l importance systémique de la Chine dans l économie mondiale, l apparition d une instabilité dans le pays pourrait bien soulever des risques majeurs au delà de ses frontières. | Given China s systemic importance to the global economy, instability there could pose major risks far beyond its borders. |
Toutefois, l apos application de la décision pourrait soulever des problèmes dans la mesure où il s apos agissait d apos un nouveau domaine pour le PNUE. | However, the decision introduced a new issue for UNEP, and there might be problems in implementing it. |
La foi peut soulever des montagnes. | Faith can move mountains. |
Aide moi à soulever ce paquet. | Help me lift the package. |
Il me faut soulever une protestation. | I must protest. |
Je voudrais soulever encore quelques points. | The second regulation on the framework for national aids should be rejected. |
J'aimerais soulever trois points assez brefs. | I would like to make three brief points. |
Nous voulons soulever trois problèmes spécifiques. | We wish to highlight three specific problems. |
Je voudrais soulever deux autres points. | I have two other points. |
Je voudrais soulever une question essentielle. | I should like to make one crucial point. |
Je voudrais encore soulever deux points. | I should like to mention two more things. |
Je voudrais toutefois soulever quelques observations. | I would, however, like to make a few comments. |
Permettez moi de soulever quelques questions. | Allow me to address a couple of issues. |
Recherches associées : Se Soulever - Soulever Le - Soulever Contre - à Soulever - Peut Soulever - Devrait Soulever - Soulever L'idée - Les Soulever - Soulever D'objections - Soulever Plus - Soulever Ici - Se Soulever