Translation of "pourrait aussi bien" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Il pourrait aussi bien le savoir maintenant. | He might as well find out now. |
Mais on pourrait aussi l'utiliser pour le bien. | But this could also be used for good. |
pourrait tout aussi bien dire dans d'autres circonstances. | I think it is a one sided and very blinkered report. |
Elle pourrait tout aussi bien travailler pour FOX news. | She might as well be a reporter for FOX news. |
On pourrait tout aussi bien l'appeler, Projet de Transparence Environnementale | It could just as easily be called, Environmental Transparency Project, |
Ce changement pourrait bien aussi compliquer les affaires des Etats Unis. | This change, too, could give the US a difficult new run for its money. |
Tom espérait qu'il pourrait jouer au tennis aussi bien que Marie. | Tom wished that he could play tennis as well as Mary. |
Barış Bey, Cemre Hanım pourrait nous venez vous ici aussi bien ? | Barış Bey, Cemre Hanım could we have you come here as well? |
On pourrait aussi bien ne pas leur permettre de faire le test ! | Might as well not allow them to take the test! |
La naissance du gouvernement du PDJ pourrait aussi bien être un tournant décisif. | The birth of the DPJ government can yet be a turning point. |
Ce type de réparation pourrait avoir un caractère aussi bien préventif que punitif. | Such a remedy could have a preventive as well as an afflictive function. |
Le travail de l'agent d'entretien pourrait tout aussi bien se dérouler dans une morgue. | The janitor's job could just as well be done in a mortuary as in a hospital. |
C'est un système dont le principe pourrait aussi bien être appliqué au transport routier. | The two markets are totally integrated in that the one is used to price and manage risk for the other. |
Il pourrait tout aussi bien dire que les cabines avec couchette derrière sont souvent, elles aussi, de qualité médiocre. | PRESIDENT. We shall now proceed to the vote. |
Sinon, alors Angell pourrait très bien rester aussi peu pertinent d'autant plus qu'il avait raison. | If not, then Angell may well continue to be as irrelevant as he was right. |
Le Festival Mis tura pourrait bien aussi représenter ce Pérou que certains d'entre nous désirons éliminer. | There is nothing wrong with a bunch of very talented, very serious cooks having these thoughts. |
Le succès de la première phase de l'UEM pourrait fort bien en dépendre, lui aussi. | I should like to think that this proposal goes some way towards making up for his original omission. |
Vous devriez peut être prévenir votre conjoint qui, s'il est amoureux, pourrait bien être gay aussi. | You may want to tell your spouse. Who, if they're in love, might be gay as well. |
Si vous ne le faites pas aussi bien il pourrait sonner comme ... quelque chose comme ça. | If you are not doing so well it might sound like this . . . Something like that. |
On les appelle des vigilantes, mais on pourrait tout aussi bien dire qu'il s'agit de tueurs. | But the problems in the Philippines have not been solved. |
Ce qui ne s'est pas encore produit pourrait bien être aussi important que les événements déjà vécus. | But what did not happen might be as important as what did. |
Cela aussi pourrait bien être temporaire, car deux nouveaux macro blocs géopolitiques se renforcent au XXIème siècle. | This, too, may prove temporary as two new geopolitical macro blocs gain strength in the twenty first century. |
Ça pourrait bien. | Could be. |
D autres chercheurs avancent que le manuscrit pourrait tout aussi bien avoir été rédigé entièrement au scriptorium de Kells. | Third, the manuscript may have been produced entirely in the scriptorium at Kells. |
Et aussi je voudrais vous montrer une autre chose qui pourrait bien vous prendre un peu par surprise. | And so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise. |
2.1 L'impression générale qui prévaut est que le système actuel ne fonctionne pas aussi bien qu'il le pourrait. | 2.1 The general feeling is that the current system is not working as well as it might. |
En faisant ce que nous faisons, il se pourrait bien que nous repoussions aussi les limites du possible. | By doing what we are doing we may also be pushing the limit for what is possible. |
Alice pensa qu'elle pourrait aussi bien attendre, comme elle n'avait rien d'autre à faire, et peut être après tout, il pourrait lui dire quelque chose vaut audience. | Alice thought she might as well wait, as she had nothing else to do, and perhaps after all it might tell her something worth hearing. |
Cela se pourrait bien. | That may well be so. |
On pourrait bien rire. | Might get a couple of laughs. |
Cela se pourrait bien ! | Well, it might have been. |
On pourrait bien l'être. | Well, we might just as well be. |
Et pour beaucoup de gens, aussi bien pour des hommes ou pour des femmes, on pourrait penser que homme | And it concerns many people, men as well as women. On the men side they think, I know myself, |
Disons que quelqu'un a un peu de capital Ce capital pourrait aussi bien être une usine que des terres | And from Karl Marx's point of view, he said look, if all of these labourers who don't have as much capital, this guy has this capital. |
(Cet accompagnement pourrait par exemple consister en des systèmes d'aide informels aussi bien qu'en des mécanismes d'assistance plus structurés). | (It could, for example encompass informal systems of support as well as more structured mechanisms). |
La solution à ce problème pourrait bien ne pas être aussi compliquée que certaines compagnies européennes ne le pensent. | The solution to this problem may not be as hard as some EU airlines may envisage. |
Bien qu'il s'agisse là aussi d'un aspect de l'accord de Bâle, cet aspect est à l'examen et pourrait bien être modifié dans un proche avenir. | Although it is also a feature of Basle, it is under review and may well be changed in the near future. |
Ça pourrait te réjouir aussi. | That could cheer you up too. |
On pourrait aussi changer cela. | We could do something to change that. |
Et lui aussi le pourrait. | And he could make me happy too. |
Le Magicien pourrait I'aider aussi. | Don't you think the Wizard could help him too? |
On pourrait très bien, dans le cas présent, demander que l'accord soit lui aussi réexaminé, déclaré illégal et donc nul. | All that has to be done in this case was for the deal in question to be reviewed, declared illegal and therefore void. |
Bien que personne ne puisse dire qu Anders Breivik n est pas suffisamment norvégien, il pourrait lui aussi, être pris au mot. | Although no one would argue that Anders Breivik is insufficiently Norwegian, he, too, could be taken at his word. |
Pour d'autres, cependant, la Tchétchénie serait devenue à tel point autonome qu'elle pourrait aussi bien ne plus être la Russie. | According to some, however, Chechnya is at this point so autonomous that it might as well not be Russia any longer. |
Autrement, un tel groupe thématique pourrait aussi bien être desservi par l'élargissement ou la création d'un domaine d'intervention du FEM. | Alternatively, such a thematic cluster may also be well served by a new or expanded GEF focal area. |
Recherches associées : Pourrait Tout Aussi Bien - Pourrait Aussi - Pourrait Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi