Translation of "plutôt bien" to English language:
Dictionary French-English
Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Plutôt bien - traduction : Plutôt bien - traduction : Plutôt - traduction : Bien - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Plutôt bien. | Oh, God. Pretty good. |
Plutôt bien, non ? | Pretty good, right? |
C'est plutôt bien. | It's a kind of nice way. |
Très bien. C'est pas mal du tout, c'est plutôt bien OK, très bien Je pense qu'on devrait plutôt... | All right. This is pretty good this is pretty good. Okay, all right. Let s I suppose we'd better... |
C'était plutôt bien, non ? | That was rather good, wasn't it? |
Eh bien, plutôt mauvais. | Well, pretty bad. |
Alors c'est plutôt bien. | So it's kind of cool. |
Ca marche plutôt bien. | It seems to work out all right. |
Tu chantes plutôt bien. | You sing quite well. |
C'est plutôt bien, monsieur. | A little bit of all right, sir. |
Elle est plutôt bien. | She's a good one. |
D'accord. Il est plutôt bon. Oui. Bien, bien, bien. | Okay. He's pretty good. Yeah. Good, good, good. |
Tout cela sonne plutôt bien. | All of this sounds good. |
Et bien c'est plutôt incroyable. | Well, that's pretty amazing. |
Le napalm brule plutôt bien. | The napalm is burning there quite nicely. |
Cela a plutôt bien fonctionné. | That worked pretty well. |
Ce travail paye plutôt bien. | This job pays pretty well. |
Vous allez plutôt bien ensemble. | You look quite good together. |
Mais ça marche plutôt bien. | But it works pretty well. |
Ils répliquent cela plutôt bien. | They replicate quite nicely. |
Donc j'ai plutôt bien réussi. | So I've had some success. |
Tu le prends plutôt bien. | I knew you were a good sport. |
Ce Jackson paraît plutôt bien. | That Jackson kid looks pretty good. |
Il se tient plutôt bien. | He's good enough. |
Je me trouvais plutôt bien. | I thought it was rather good, sir. |
Je trouve ça plutôt bien. | I think that's kind of beautiful. |
Les riches s en sortent plutôt bien. | The rich are mostly doing well. |
La Volvo s en tire plutôt bien. | And the Volvo is doing quite fine. |
Oui, Nicole Kidman sonne plutôt bien. | Yeah, Nicole Kidman sounds good. |
La réunion s'est plutôt bien passée. | The meeting went pretty well. |
Et ça a plutôt bien marché. | And that worked pretty well. |
Et tout a commencé plutôt bien. | And everything began pretty auspiciously. |
La Volvo s'en tire plutôt bien. | And the Volvo is doing quite fine. |
Je me débrouille plutôt bien jusqu'ici. | I ain't doing so bad in this business so far. |
Mangetelle bien dernièrement ? Non, plutôt mal. | Has it been eating well? |
Le voyage s'est plutôt bien passé. | Not a bad voyage so far. |
Il se débrouille plutôt bien, non ? | And there he is. Doing rather well, don't you think? |
Certaines banques universelles s en sont plutôt bien sorti, d autres moins bien. | Some universal banks did well, others badly. |
Ça a plutôt bien marché, en fait. | It actually worked pretty well, to be honest. |
Tom semble pouvoir parler français plutôt bien. | Tom seems to be able to speak French fairly well. |
Vous avez géré cette situation plutôt bien. | You handled that situation quite well. |
Tu as plutôt bien géré cette situation. | You handled that situation quite well. |
Je jouais plutôt bien de la guitare. | I used to play the guitar fairly well. |
Elles raillaient bien plutôt les autres hommes. | They seemed rather, to be scoffing at other men. |
Et bien... penser ainsi est plutôt cool. | Well.. thinking that way is pretty cool. |
Recherches associées : Plutôt Bien - Bien Plutôt - Mais Bien Plutôt - Plutôt Bien Connu - Plutôt - Plutôt - Plutôt