Translation of "plombs" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Plombs
Ribbons made from man made fibres, of a width of  30 mm, permanently enclosed in plastic or metal cartridges, of a kind used in automatic typewriters, automatic data processing equipment and other equipment
Tom pète les plombs.
Tom is getting freaked out.
Tu pètes les plombs ?
Have you lost your mind?
Je pète littéralement les plombs !!!
I am literally freaked!!!
Il a pété les plombs.
He cracked up.
Les plombs n'ont pas sauté ?
We cut the power off.
Ne gaspille pas tes plombs.
Don't waste your pellets.
Les plombs ont dû sauter.
The fuse box blew.
Le gouvernement a pété les plombs.
The govt has lost it completely.
J'ai échappé aux dangers des plombs.
Jammy. Bel Trew بل ترو ( Beltrew) August 14, 2013
J'ai pété les plombs, vous comprenez?
I went fucking ballistic, right?
Tom veut te faire péter les plombs.
Tom is just trying to get under your skin.
Je vais voir où les plombs ont sauté.
I'll check the fuses.
Les plombs du standard téléphonique du Capitole ont sauté.
The phone lines on Capitol Hill flat out melted.
Mazeau, tâchez de voir où les plombs ont sauté.
Mazeau, find out which fuses blew. Replace them.
J'ai pété les plombs, vous comprenez? Ça m'a rendu fou.
I went fucking ballistic, right? I went nuts.
Une fois, il a laissé un balai sur mes plombs.
Once he left a broom on my leads.
Je suis venu faire péter les plombs à ces bouseux
Really I belong inside a dang insane asylum, cleanin', try them trailer parks
Une distorsion quand tout le monde a pété les plombs.
Distortion sound as everyone lost their shit.
Les plombs lui ont percé l'œil gauche, la laissant partiellement aveugle.
The pellets pierced her left eye, partially blinding her.
Je ne peux lire le reste de mon papier, les plombs ont sauté.
I can't read the rest of the speech...
Ouais, il a pété les plombs à la fin, mais I Want You Back ?
Yeah, he freaked at the end, but 'I Want You Back'?
Tu sais que le con pète les plombs si tu rentre tard. Espèce de salope.
You know the idiot starts losing it if you come home late.
Ceci, s'ajoutant aux trois plombs que j'ai reçus dans le dos, m'a décidé à m'en aller.
That, along with the three pellets I sustained in the back, was my cue to leave. Mosa'ab Elshamy ( mosaaberizing) August 14, 2013
1787 Histoire de ma fuite des prisons de la République de Venise qu on appelle les Plombs.
1788 Histoire de ma fuite des prisons de la République de Venise qu'on appelle les Plombs .
Tire, et je dégaine mes deux revolvers et je te crible de plombs en quatrième vitesse.
Soon as I hear a shot, I'm gonna pull both my guns and start pumping lead into you as fast as I can.
Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse et leurs parties plombs pour carabines à air comprimé
Mechano therapy appliances massage apparatus psychological aptitude testing apparatus ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse et leurs parties plombs pour carabines à air comprimé
Identifiable for use solely or principally with tractors (excluding road tractors)
Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse et leurs parties plombs pour carabines à air comprimé
Of a type used for teaching physics, chemistry or technical subjects
Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse et leurs parties plombs pour carabines à air comprimé
With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 50 cm3 but not exceeding 250 cm3
Parties de cartouches pour fusils et carabines à canon lisse, n.d.a. plombs pour carabines à air comprimé
Sea going vessels, incl. lifeboats (excl. warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)
Parties de cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse plombs pour carabines et pistolets à air comprimé
Parts of cartridges for smooth barrelled shotguns lead shot for air rifles and pistols
Devra également y figurer une énumération détaillée des cachets, timbres, modèles, plombs, lettres de voiture, etc., qu'il convient d'utiliser.
Such agreements will have to include an identification chart of the various stamps, marks, seals and consignment notes in use.
Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles, cartouches et autres munitions et projectiles, et leurs parties, y compris les chevrotines, plombs de chasse et bourres pour cartouches
Apparatus for nerve stimulation
Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles, cartouches et autres munitions et projectiles, et leurs parties, y compris les chevrotines, plombs de chasse et bourres pour cartouches
Gear boxes and parts thereof
Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles, cartouches et autres munitions et projectiles, et leurs parties, y compris les chevrotines, plombs de chasse et bourres pour cartouches
Instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposes (for example, in education or exhibitions), unsuitable for other uses
Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles, cartouches et autres munitions et projectiles, et leurs parties, y compris les chevrotines, plombs de chasse et bourres pour cartouches
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without sidecars sidecars
Jai commencé ma carrière il y a 49 ans dans la douane, en mettant des plombs sur les wagons débarquant du train ferry qui venait de Douvres.
I began my career in customs 49 years ago, putting seals on goods wagons coming off the rail ferry from Dover.
Enfin la grande volée commençait, toute la tour tremblait, charpentes, plombs, pierres de taille, tout grondait à la fois, depuis les pilotis de la fondation jusqu aux trèfles du couronnement.
At length the grand peal began the whole tower trembled woodwork, leads, cut stones, all groaned at once, from the piles of the foundation to the trefoils of its summit.
C'est pas parce que tu ne joues plus que le jeu s'arrête Ça sent la sueur au labo, des Trackers sous le capot 100 plombs dans tous les bracos
L'ange de la mort dans la peau The angel of death in the skin
Bien sûr, je sais que ce que nous sommes en train de proposer c'est un peu comme de se lancer à l'assaut d'une armée avec une carabine à plombs.
So I certainly support this proposal and I recommend again that we opt for the weighted average as a means of moving forward rather than the opposite.
Des témoignages de citoyens et de médecins sont venus confirmer que les forces de sécurité tunisiennes utilisaient des fusils de chasse à Siliana pour disperser les manifestants et en ont blessé certains avec des plombs.
The testimonies of citizens and doctors came to confirm that Tunisian security forces used hunting rifles in Siliana to disperse protesters and wounded some of them with bullet pellets.
Mais il exerçait surtout d'importantes responsabilités administratives, en qualité de maître d'ouvrage des travaux ordonnés par les Bâtiments du Roi il avait la charge de passer les marchés de travaux avec les entrepreneurs et les artisans, de surveiller la gestion des magasins (marbres, plombs, etc.
But this position entailed especially important administrative responsibilities, in this capacity of master builder of the projects ordered by the Bâtiments du Roi it had the responsibilities of arranging the construction contracts for the contractors and the craftsmen, of supervising the management of supply stores (marbles, leads, etc.
Cette nuit là donc, Quasimodo, après avoir donné un coup d œil à ses pauvres cloches si délaissées, à Jacqueline, à Marie, à Thibauld, était monté jusque sur le sommet de la tour septentrionale, et là, posant sur les plombs sa lanterne sourde bien fermée, il s était mis à regarder Paris.
On that night, accordingly, Quasimodo, after having cast a glance at his poor bells which he so neglected now, Jacqueline, Marie, and Thibauld, mounted to the summit of the Northern tower, and there setting his dark lanturn, well closed, upon the leads, he began to gaze at Paris.