Translation of "pas très sensible" to English language:


  Dictionary French-English

Sensible - traduction : Très - traduction : Très - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Très - traduction : Pas très sensible - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

T'es un mec très sensible, n'est ce pas ?
You're a very sensitive guy, aren't you?
On ne dirait pas mais mon palais est très sensible.
You can't tell, but my tongue is very sensitive.
Et alors que ce Hirshhorn n'est pas classé, il est historiquement très, très sensible.
And while this Hirshhorn is not landmarked, it's very, very historically sensitive.
J'y suis très sensible.
I appreciate that very much.
Bianca est très sensible.
Oh, one of those.
Car il est très sensible et ne supporte pas la brutalité.
The dog was not, however, on the maiden voyage.
La médecine est un thème très sensible, la santé des citoyens est un thème très sensible.
Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue.
C'est un sujet très sensible.
It's a hot button topic.
Ma peau est très sensible.
I have very sensitive skin.
Oh! vous avez été très sage, très prudente et très sensible.
Oh, you have been very correct very careful, very sensible.
Oui, oui, elle est sensible et n'a pas les idées très en ordre.
She's overly sensitive and a bit of a scatterbrain.
Je suis très sensible au froid.
I am very sensitive to the cold.
Je suis très sensible au froid.
I feel the cold very much.
Il est très sensible au froid.
He is very sensitive to cold.
Et c'est une question très sensible.
And that's a very sensible question.
Recharge avec du film très sensible.
Reload. And be sure and use that hypersensitive film.
Je ne vous cacherai pas que cette problématique est très sensible dans mon pays.
I do not want to hide the fact that this issue is very sensitive in my country.
Les dauphins ont une ouïe très sensible.
Dolphins have very sensitive hearing.
Il est très sensible à la critique.
He is very sensitive to criticism.
Je suis très sensible à la chaleur.
I am very sensitive to heat.
Il s'agit là d'une question très sensible.
We are dealing here with a very sensitive question.
C'est un problème très complexe et sensible.
This is a very complex and sensitive issue.
Il s'agit d'un domaine politique très sensible.
This is a very sensitive area of policy.
Il s agit d un sujet très sensible en Turquie.
This is a very sensitive subject in Turkey.
Je suis quelqu'un de très sensible et émotif.
I'm a very sensitive and emotional person.
Cette personne très sensible qu'il était, un émotif.
Emotional .
En réalité, il s'agit d'une question très sensible.
This is, of course, a highly sensitive issue.
Cependant, j'admets qu'il s'agit d'une question très sensible.
Nevertheless, I recognise this is a very sensitive question.
C'est un sujet très sensible pour la population pakistanaise.
It is a topic that is extremely sensitive to the masses in Pakistan.
C' est une question très sensible et totalement superflue.
It is very much a sensitive matter and totally unnecessary.
Nous savons tous que cette question est très sensible.
We all know that this is a very sensitive issue.
Ce rapport ne fut pas tâche facile, c'était techniquement très compliqué et politiquement très sensible, étant donné la diversité des intérêts en jeu.
This report was no easy task it was very complicated technically and very sensitive politically because of the various interests involved.
La demande intérieure a également accusé un ralentissement très sensible .
Domestic demand also softened considerably .
La peau humaine est très sensible aux changements de température.
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
En tant qu'êtres humains, on est très sensible à ça.
We're very sensitive to that as humans.
Le berger blanc suisse est très sensible et incroyablement intelligent.
Temperament Most Berger Blanc Suisse dogs are gentle, very intelligent and learn easily.
D'après John Paul Jones, Peter était un homme très sensible.
In the words of John Paul Jones, Peter was a very sensitive man.
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine.
As for macrolides, H. influenzae is classified as intermediately susceptible.
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine.
L. pneumophila is highly susceptible to telithromycin in vitro, however, the clinical experience of the dic
Le tissu adipeux viscéral est très sensible à la somatropine.
Visceral adipose tissue is particularly responsive to somatropin.
Toutefois, je comprends qu'il s'agit là d'un sujet très sensible.
However, I understand that this is a very sensitive issue.
De nom breuses rivières ont enregistré une réduction très sensible, bien que le tableau ne soit pas uniforme.
It is very important for the Community to safeguard our inter ests in its negotiations on the level of catches taken by Greenland and the Faeroes.
J'étais un sensible kid mais amical, j'ai été un dork bande, j'ai joué au basket, mais pas très bien
I was a sensitive kid but friendly, I was a band dork, I played basketball, but not very well.
Et c'est pour cela que l'opinion publique n'est pas toujours très sensible aux dispositions techniques, complexes, que nous prenons.
That is why the public is not always very interested in the complex technical provisions we have to deal with.
La Commission est très sensible aux préoccupations exprimées par l'Honorable parlementaire.
The Commission appreciates the concern expressed by the honourable Member.

 

Recherches associées : Très Sensible - Très Sensible - Très Sensible - Pas Sensible - Peau Très Sensible - Très Sensible Envers - Est Très Sensible - Technologie Très Sensible - Dosage Très Sensible - Pas Très - Très Sensible Aux Prix - La Nature Très Sensible