Translation of "ont aucun scrupule" to English language:
Dictionary French-English
Scrupule - traduction : Aucun - traduction : Scrupule - traduction : Scrupule - traduction : Aucun - traduction : Aucun - traduction : Aucun - traduction : Ont aucun scrupule - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Vous n'avez aucun scrupule! | You would rob a woman? |
Les politiciens n'ont vraiment aucun scrupule. | The political types really have no shame. |
Il n'eût aucun scrupule à faire comme cela. | He had no qualms in doing so. |
Si ils tirent, Watson, n'ont aucun scrupule à les abattre. | If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down. |
Hélas, des méchants vivent en effet dans ce monde qui n'ont aucun scrupule à décider d'utiliser la violence et aucun scrupule à choisir les armes qu'ils souhaitent employer. | Unfortunately, there are malicious people in today's world who are unscrupulous in their decision to use force and who are unscrupulous as to which weapons they use. |
Quand une chose a été dite et bien dite, n'ayez aucun scrupule, prenez la, copiez. | When a thing has been said and well said, have no scruple take it and copy it. |
Je n'ai aucun scrupule à défendre cette approche dont je crois fermement que c'est la bonne. | I make no apology for this approach I firmly believe that it is the correct one. |
En outre, il n'a eu aucun scrupule immédiatement après à mettre le roi d'Espagne dans une position plutôt compromettante | And he immediately thereafter had no qualms about putting the king of Spain in a rather compromising position |
Dans ce contexte, je n'ai aucun scrupule à recommander l'entrée de la Grèce dans la zone euro dès 2001. | Against that background, I have no reservations about recommending that Greece join the euro zone as from 2001. |
Sans pitié, sans scrupule. | Without mercy or compassion! |
Lesquels, vous pouvez en être sûrs, n ont aucun scrupule à utiliser l éducation pour faire passer leurs propres valeurs, les bases d'une théocratie. | who, you can be sure, have no compunctions about using education to further their values the absolutes of a theocracy. |
Un leader hindou, par example, n'eut aucun scrupule à ordonner aux porte paroles contre le mariage d'enfants de se mêler de oignons. | One Hindu leader, for instance, had no qualms about telling child marriage critics to mind own damn business . |
Si je n'avais aucune responsabilité gouvernementale ou n'étais pas proche de celle ci, je signerais ce rapport sans aucun scrupule de conscience. | That is, if we go from 0.2 to 0.1 we should arrive at additional costs of the order of magnitude of 9 000 dollars per tonne of sulphur. |
Je crois que nous pouvons sans scrupule, ajouta Harbert, emporter les ustensiles qui ont appartenu au naufragé? | I should think that we might without scruple take the utensils which belonged to the castaway, added Herbert. |
Le gouvernement semble n'avoir aucun scrupule à utiliser continuellement l'armée pour faire respecter l'ordre public bien que ces interventions militaires aient été un désastre total. | The government seems to have no qualms about the continued use of the military in enforcing public order despite the fact that its interventions have been an unmitigated disaster. |
Si j ai pu vous faire en face tant de reproches abominables, je n aurais eu aucun scrupule a les redire devant n importe quel membre de votre famille. | After abusing you so abominably to your face, I could have no scruple in abusing you to all your relations. |
J'avoue que si j'étais à votre place, je ne ferais aucun scrupule d'épouser monsieur le gouverneur, et de faire la fortune de monsieur le capitaine Candide. | I must confess, were I in your place, I should, without the least scruple, give my hand to the Governor, and thereby make the fortune of the brave Captain Candide. |
Nous avons certes entendu hier dans cet hémicycle de beaux discours contre le terrorisme, mais nous constatons dès aujourd'hui que la dérive habituelle recommence sans aucun scrupule. | We certainly heard some fine speeches against terrorism in this House yesterday, but today, we can clearly see the habitual drift starting again without any qualms at all. |
À la mafia. Aux gens dépourvus de tout scrupule. | It will be the Mafia and other unscrupulous people. |
Les porcs, poulets, poissons, etc. mangent sans scrupule leurs congénères. | Pigs, hens, fish and so on have no scruples about eating their own kind. |
La seconde, que vous étiez déjà dépourvue de tout scrupule. | Secondly, you already lacked scruples. I've always regretted leaving... |
Mais quels seront les effets de sanctions contre un régime dont l'objectif est la survie par l'autarcie, un régime qui n'aura aucun scrupule à sacrifier son peuple sans aucune pitié ? | But what will be the effect of sanctions against a regime whose goal is survival through self isolation a regime that will have no qualms in ruthlessly sacrificing its people? |
Et ils ont bien raison Obama verra la fin de l influence des États Unis au Moyen Orient en ajoutant un autre échec à sa liste déjà longue L'arrogance des États Unis a atteint son comble ces derniers jours, et cela sans aucun scrupule. | And they are right Obama will witness the end of the US influence in the Middle East and this is going to be added to his long list of failures. US arrogance is clearer than ever these days. They do not care to hide it any more. |
T'as pas de scrupule à faire sortir les meurtriers, mais les innocents... | You have no scruples getting murderers off, but the innocent |
Ce scrupule et ce respect de la plénière vous honorent, cher collègue. | Mr Fatuzzo, your scrupulous respect for the procedure of the House does you great credit. |
Une des institutions démocratiques des plus puissantes et des plus fortes au monde, l Union européenne, n a aucun scrupule à faire une promesse publique à la dictature cubaine pour instituer de nouveau un apartheid diplomatique. | One of the strongest and most powerful democratic institutions in the world the European Union has no qualms in making a public promise to the Cuban dictatorship that it will re institute diplomatic Apartheid. |
Par scrupule, par crainte, par manque de foi d ailleurs, monsieur, je vais vous expliquer | Scruples, fear, lack of faith . . . besides, sir, I must explain to you . . .' |
Le pouvoir politique est aux mains des forces armées. Elles en usent sans scrupule. | Political power is in the hands of the armed forces which are unscrupulous in their use of this power. |
A mon avis, les dictateurs qui tuent leur propre peuple et n'ont aucun scrupule à commettre tous les crimes possibles et imaginables ne s'en iront pas, à moins qu'une force plus puissante entre en jeu. | In my opinion, dictators who kill their own people and do no problem committing any crime imaginable, will not move out of scene unless a stronger hand intervenes. |
Sans doute il y avait un léger malaise dans l'air, mais les gens pour la plupart, avaient le sens de cacher quelque scrupule d'imagination qu'ils ont vécu. | No doubt there was a slight uneasiness in the air, but people for the most part had the sense to conceal whatever imaginative qualms they experienced. |
Wickham reconnut qu il avait été forcé de quitter le régiment a cause de pressantes dettes d honneur et ne fit aucun scrupule de rejeter sur la seule folie de Lydia toutes les déplorables conséquences de sa fuite. | He confessed himself obliged to leave the regiment, on account of some debts of honour, which were very pressing and scrupled not to lay all the ill consequences of Lydia's flight on her own folly alone. |
Machiavel et Metternich sont synonymes de défense d'intérêts sans scrupule à la limite de la malhonnêteté. | Machiavelli and Metternich are synonymous with the ruthless pursuit of interest verging on dishonesty. |
Si mon offre est assez alléchante, il trahira son bailleur de fonds sans le moindre scrupule ! | If I offer him enough he'll betray those who are paying him! |
Ils n'en ont atteint aucun. | In fact, they have achieved nothing. |
2.12 Il convient d'opérer une distinction entre ces différentes causes et d'éviter que d'éventuelles politiques de soutien soient utilisées indifféremment par tous et profitent aussi à ceux qui n'ont eu aucun scrupule à créer d'énormes difficultés sociales et économiques. | 2.12 A distinction needs to be made between the underlying causes to avoid possible support policies being used indiscriminately by all, including those who have had no compunction in creating huge social and economic difficulties. |
Voilà pourquoi, je vous l'ai dit, j'ai scrupule à lui parler, à la jeunesse, aux jeunesses européennes. | How could I look the children in the face ? |
Les trafiquants d'êtres humains sans scrupule ne doivent pas être protégés par la politique d'asile de l'UE. | Unscrupulous traffickers in human beings must not be protected by the EU's asylum policy. |
Bingley et, le cas échéant, s il jugerait convenable de se meler aux divertissements de la soirée. A son grand étonnement il lui répondit qu il n éprouvait a ce sujet aucun scrupule et qu il était sur de n encourir aucun blâme de la part de son éveque ou de lady Catherine s il s aventurait a danser. | Elizabeth's spirits were so high on this occasion, that though she did not often speak unnecessarily to Mr. Collins, she could not help asking him whether he intended to accept Mr. Bingley's invitation, and if he did, whether he would think it proper to join in the evening's amusement and she was rather surprised to find that he entertained no scruple whatever on that head, and was very far from dreading a rebuke either from the Archbishop, or Lady Catherine de Bourgh, by venturing to dance. |
Dans ce genre de situations, les paternalistes libertaires n ont aucun scrupule à prendre le contrôle et à nous forcer à faire certains choix ( Mettez votre ceinture de sécurité et souscrivez à une épargne retraite, à la fin, vous me remercierez ). | In these situations, liberal paternalists feel no qualms about taking control and forcing choices upon us ( Wear seat belts and enroll in the pension plan, and in the end you ll thank me ). |
Dans ce genre de situations, les paternalistes libertaires n ont aucun scrupule à prendre le contrôle et à nous forcer à faire certains choix ( Mettez votre ceinture de sécurité et souscrivez à une épargne retraite, à la fin, vous me remercierez ). | In these situations, liberal paternalists feel no qualms about taking control and forcing choices upon us ( Wear seat belts and enroll in the pension plan, and in the end you ll thank me ). |
Ce faisant, les garants de la démocratie laïque abandonnent le lien entre l'enseignement et les valeurs aux fondamentalistes. Lesquels, vous pouvez en être sûrs, n'ont aucun scrupule à utiliser l éducation pour faire passer leurs propres valeurs, les bases d'une théocratie. | In so doing, the guardians of secular democracy in effect yield the connection between education and values to fundamentalists, who, you can be sure, have no compunctions about using education to further their values the absolutes of a theocracy. |
A ce titre, il convient, par con séquent, de se féliciter de ce que le rapporteur n'ait eu aucun scrupule à relever, dans ses inter ventions, tous les maux existants, même si ses conclusions dépassent parfois largement l'objectif du dossier. | If the House finds itself unable to do that, my group regrets that it will not feel able to vote in favour of the Gautier report. |
Les vautours n ont fait preuve d aucun scrupule à son égard, réalisant des profits au détriment du contribuable argentin. | The vultures showed no scruples in profiting at the expense of Argentine taxpayers. |
Interminable scrupule de conscience et de charges qui ne peuvent pas être transportés est pour les pauvres hommes. | Never ending qualms of conscience and burdens that can't be carried are for poor men. |
Aucun changement électrocardiographique significatif et aucun signe d intoxication digitalique n ont été observés. | There were no significant changes in ECG parameters and no signs of digoxin toxicity were observed. |
Recherches associées : Aucun Scrupule - Aucun Scrupule - Aucun Scrupule à - Sans Scrupule - Ont Aucun Espoir - Ont Aucun Recours - Ont Aucun Signal - Ont Aucun Problème - Ont Aucun Problème - Ont Aucun Sens - Ont Aucun Contrôle