Translation of "scruples" to French language:


  Dictionary English-French

Scruples - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have no scruples.
Vous êtes dépourvu de scrupules.
You have no scruples.
Vous êtes dépourvus de scrupules.
You have no scruples.
Vous êtes dépourvue de scrupules.
You have no scruples.
Vous êtes dépourvues de scrupules.
I must say you have scruples.
Je dois dire que vous êtes entreprenant.
He tried to overcome his scruples.
Il a essayé de juguler ses scrupules.
Scruples, niceties, those are fine things!
Les scrupules, la délicatesse, c'est joli !
You cheat without scruples, just as I do.
Tu triches sans scrupules, comme moi.
Scruples too profound are really out of place.
Trop de scrupules seraient hors de propos.
The wretches had no scruples as to murdering Ayrton!
Ces misérables voulaient massacrer Ayrton!
Secondly, you already lacked scruples. I've always regretted leaving...
La seconde, que vous étiez déjà dépourvue de tout scrupule.
You have no scruples getting murderers off, but the innocent
T'as pas de scrupule à faire sortir les meurtriers, mais les innocents...
Talk of care and moral scruples is uncomfortable and unstable terrain.
Les discussions sur l attention et les scrupules moraux sont inconfortables et constituent un terrain instable.
You and your scruples! You've enough for the lot of us.
Toi, tu as toujours des scrupules.
Scruples, fear, lack of faith . . . besides, sir, I must explain to you . . .'
Par scrupule, par crainte, par manque de foi d ailleurs, monsieur, je vais vous expliquer
The vultures showed no scruples in profiting at the expense of Argentine taxpayers.
Les vautours n ont fait preuve d aucun scrupule à son égard, réalisant des profits au détriment du contribuable argentin.
Pigs, hens, fish and so on have no scruples about eating their own kind.
Les porcs, poulets, poissons, etc. mangent sans scrupule leurs congénères.
Angola, Zimbabwe and Zambia also participate without scruples in the violence in this country.
L' Angola, le Zimbabwe et la Zambie prennent également part sans la moindre gêne aux violences dans ce pays.
I have scruples about pulling his leg. He's an idiot but that bothers me.
J'ai des scrupules à la faire marcher, c'est idiot, mais ça me gêne !
Isn't what they have done already enough? asked Pencroft, who did not understand these scruples.
Ce qu'ils ont fait ne suffit donc pas? demanda Pencroff, qui ne comprenait rien à ces hésitations.
It has no moral scruples or ethical factors that would prevent it from perpetrating such a crime.
Il n'a ni conscience morale ni préoccupation éthique pour l'empêcher de perpétrer un tel crime.
Why, indeed he does seem to have had some filial scruples on that head, as you will hear.
Il paraît justement avoir eu, a cet égard, quelques scrupules, ainsi que vous allez l entendre
Let s examine the illness that leads certain EU leaders with questionable scruples to forget even the recent past.
Examinons cette maladie qui amène certains dirigeants de l UE relativement dénués de scrupules à oublier le passé immédiat.
I ignored it, and went on combating what I assumed to be the scruples of an exaggerated delicacy.
Je l'ai ignoré, et alla sur la lutte contre ce que je suppose être le scrupule d'un délicatesse exagérée.
Yes, I answered, trying to quiet the scruples which this way of living awoke in me from time to time.
Oui, répondis je en essayant de faire taire tous les scruples que cette façon de vivre réveillait de temps en temps en moi.
They are a species that have no scruples, suffer no conscience and have total disregard for human life and dignity.
Ces gens sont dépourvus de tout scrupule, de toute conscience, et affichent un mépris total pour la vie et la dignité humaines.
That is why, as I said, I have some scruples in talking to young people, to young people of Europe.
Seulement, simple ment un vœu, un vœu qui peutêtre vous semblera dérisoire, mais combien symbolique je demande solennellement à tous les jeunes de mon pays, à tous les jeunes de tous les pays d'accepter une dérogation à ce qui est devenu pour eux, hélàs, un réflexe.
In spite of his communistic theories, old scruples of education arose, and he contented himself with gnawing his share of dry bread.
Malgré ses théories communistes, les vieux scrupules d'éducation se soulevaient, il se contentait de pain sec, rognait sa portion.
Moreover, after the death of Zwingli and the change of the political situation his earlier scruples in regard to a union lost their weight.
De plus, après la mort de Zwingli et le changement de la situation politique, ses premiers scrupules concernant une union perdaient leur poids.
It is our role to stamp out easy money and businesses without scruples in maritime transport that damage the marine environment and its resources.
Il nous appartient de mettre un terme à l'argent facile et aux affaires peu scrupuleuses du transport maritime qui portent atteinte à l'environnement marin et à ses ressources.
Kim, in a sense, was the anti Havel, lacking not only moral scruples, but even the usual dictatorial concern for how a country is managed.
Kim Jong il était, d une certaine manière, l anti Havel, manquant non seulement de scrupules, mais également des préoccupations qu ont généralement les dictateurs à propos de la gestion d un pays.
If Djindjic is blamed for a lack of scruples, Kostunica appears as an anachronistic and rather conservative nationalist (though no one accuses him of extremism).
Si Djindjic est critiqué pour son manque de scrupules, Kostunica apparaît comme un nationaliste anachronique et plutôt conservateur (bien que personne ne l'accuse d'extrémisme).
This reflects not simply scruples, but a view that state failure and genocide can lead to destabilizing refugee flows and create openings for terrorists to take root.
Ce n est pas seulement une question de moralité, mais nous devons constater que l échec d un État tout comme un génocide peuvent induire des flux déséquilibrés de réfugiés et servir de terreau aux terroristes.
It seems that his portrait in oil was painted here, after he had refused, on account of religious scruples, to have his bust stamped on a coin.
Il semble que son portrait ait été peint pendant ce séjour, après qu il eut refusé, par scrupule religieux, que son effigie apparaisse sur une pièce de monnaie.
On closer inspection, it emerges that these scruples are not motivated so much by concern for the rule of law as by concern for money and profits.
En examinant la question plus en détail, l'on s'aperçoit que ce n'est pas le respect de l'État de droit qui motive ces attaques, mais que ces arguments cachent plutôt le souci du lucre et du profit.
Now he doubted nolonger his involuntary displeasure at his brother's windfall offortune and his religious affection for his mother had magnified hisscruples very pious and respectable scruples, but exaggerated.
Il se suspectait lui même,à présent, interrogeant, comme les dévots leur conscience, tous lesmystères de sa pensée.
But this remained vague he knew not how to realize this new dream, still hindered by scruples of reason and good sense, not daring to risk the secretary's absolute affirmations.
Mais cela demeurait vague, il ne savait comment réaliser ce nouveau reve, empeché encore par les scrupules de sa sensibilité et de sa raison, n'osant risquer les affirmations absolues des sectaires.
As for his antagonists, they seemed much agitated not so much by the value of their stake, as because they had some scruples about betting under conditions so difficult to their friend.
Quant à ses adversaires, eux, ils paraissaient émus, non pas à cause de la valeur de l'enjeu, mais parce qu'ils se faisaient une sorte de scrupule de lutter dans ces conditions.
Olivier Metzner, the lawyer for the Doctors' governing body, accused him of being a man without scruples , who regularly has to answer to the governing body's Council, and who is far from reputable .
Me Olivier Metzner, l'avocat de l'ordre des Médecins, l'a accusé d'être un homme sans scrupules poursuivi régulièrement devant le Conseil de l'ordre, et qui est loin d'être recommandable .
As you can imagine, it was time to take a decided step, and finish either with the woman or with one's scruples, if, that is, she would still be willing to see me.
Comme vous le comprenez, il fallait prendre un parti décisif, et en finir avec la femme ou avec mes scruples, si toutefois elle consentait encore à me recevoir.
(Applause) frank, I have some scruples about talking about young people and particularly to them, about getting across to young people who are already jaded and for whom French is already double Dutch.
Peut on, en effet, être battu, chassé, humilié à ce point et continuer à prêcher la morale qui nous a conduits là ?
I would highlight the very serious harmful consequences now and for the generations to come of the 'anything goes' policy and the lack of scruples of businessmen and organisations motivated solely by profit.
Je voudrais souligner les conséquences très graves et préjudiciables, pour nous mêmes et pour les générations futures, de la politique basée sur le laxisme et de l'absence de scrupules d'hommes d'affaires et d'organisations uniquement motivés par le profit.
The reluctance of the Council of Ministers to quote this future directive because of scruples of a legislative nature is something we do not agree with, but this is not a very important issue.
Fontaine (PPE). Monsieur le Président, mes chers collègues, la pleine réalisation du marché intérieur nécessite que les succursales d'établissements de crédits et d'établissements financiers, ayant leur siège statutaire dans un autre Etat membre, soient soumises au même traitement que les succursales du même type d'établissements ayant leur siège statutaire dans le même Etat membre.
She fell a laughing at my scruples about marrying, and told me the other was no marriage, but a cheat on both sides and that, as we were parted by mutual consent, the nature of the contract was destroyed, and the obligation was mutually discharged.
Elle se mit à rire de mes scrupules pour me marier, et me dit que l'autre n'était point un mariage, mais une duperie sur les deux parts et qu'ainsi que nous nous étions séparés de consentement mutuel, la nature du contrat était détruite, et que nous étions dégagés de toute obligation réciproque elle tenait tous ces arguments au bout de sa langue, et, en somme, elle me raisonna hors de ma raison non que ce ne fût aussi par l'aide de ma propre inclination.
On the contrary, we are convinced that it is practical and voluntary respect in good faith of both the letter and the spirit of such a convention even if scruples of principle may momentarily prevent formal adherence which establishes the proper norm of international conduct.
Nous sommes au contraire convaincus que c apos est le respect effectif, volontaire et de bonne foi de la lettre et de l apos esprit d apos une telle convention même si des scrupules de principe peuvent momentanément empêcher une adhésion formelle qui établit la bonne conduite internationale.

 

Related searches : No Scruples