Translation of "obligations sont garanties" to English language:


  Dictionary French-English

Sont - traduction : Garanties - traduction : Sont - traduction :
Are

Obligations - traduction : Obligations sont garanties - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Des garanties suffisantes sont conservées jusqu' à l' acquittement des obligations garanties .
Sufficient collateral shall be maintained until discharge of the guaranteed obligations .
ils sont conservés jusqu' à l' acquittement des obligations garanties .
The conditions for frontloading take no account of the credit institutions own risk insurance , which remains their sole responsibility .
Obligations sécurisées dans le dispositif de garanties de l' Eurosystème
Covered bonds in the Eurosystem collateral framework
Et la Banque Centrale Européenne aurait moins d arguments pour refuser les obligations grecques comme garanties.
And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral.
Nous appuyons la demande des États concernant le respect de leurs obligations respectives de garanties.
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations.
Elle comprend les émissions d' effets , d' obligations , de bons , d' obligations non garanties et d' instruments similaires normalement négociés sur les marchés financiers .
It includes issues of bills , bonds , notes , debentures , and similar instruments normally traded in the financial markets .
1.7 Le CESE, en revanche, fait observer que les garanties et transferts de cette nature ne sont nécessaires ni pour convertir une partie des obligations nationales en obligations de l'UE, ni pour effectuer des émissions nettes d'Eurobonds.
1.7 By contrast, the EESC submits that such guarantees and transfers are not necessary either to convert a share of national bonds to the Union, nor for net issues of Eurobonds.
Ces conditions sont effectivement garanties.
These conditions are indeed being secured.
Quelles sont les garanties de fiabilité ?
What guarantees are there of its reliability?
Les prestations garanties sont les suivantes
The benefits payable shall be as follows
Le neuvième alinéa du préambule, qui affirme que la République populaire démocratique de Corée n apos a pas respecté ses obligations en matière de garanties et que ses manquements auxdites obligations se sont multipliés , et le paragraphe 7 du dispositif qui mentionne l apos application intégrale de l apos accord de garanties n apos ont aucun fondement juridique.
The ninth preambular paragraph and operative paragraph 7, which claim that the Democratic People apos s Republic of Korea quot has failed to discharge its safeguards obligations and has ... widened the area of non compliance quot and refers to quot implementation of the safeguards agreement quot , have no legal grounds.
Je pense qu'il faut des garanties solides afin de préserver en permanence le service universel et ses obligations.
I stand for cast iron guarantees that universal service obligations will always be protected.
Les possibilités d'offrir des garanties sont certes existantes, mais ces garanties ne sont pas vérifiables, et leur actionnement est aléatoire.
Chairman. I often reflect on why it is that people are swamped by the evidence of the risk before they ever come round to thinking about risk analysis.
Ces garanties alternatives sont très onéreuses, qu'il s'agisse de lettres de crédit, de garanties bancaires.
The alternatives are extremelyexpensive letter of credit, bank guarantee, which you can get but it will cost you, cash or collateral.
Quelles sont vos obligations ?
What are your duties?
Les gouvernements et les institutions financières internationales pourraient envisager de fournir des garanties pour les obligations de ces municipalités.
Governments and international financial institutions could consider providing bond guarantees to those municipalities.
Bien que plusieurs dispositions de l Union fassent référence aux obligations garanties, il n y a actuellement aucun cadre unique harmonisé.
Although various EU rules refer to Covered Bonds, there is currently no single, harmonised framework.
Mais les garanties ne sont pas totales.
But the guarantees are not complete.
Ces garanties sont demeurées après le transfert.
These guarantees remained in place as a result of the transfer.
Le TNP stipule que les garanties de l'AIEA sont des garanties objectives contre les activités interdites.
The NPT stipulates the IAEA safeguards as an objective guarantee of the non diversion to prohibited activities.
Les obligations du garant au titre de la garantie doivent être de rang au moins égal et proportionnel ( pari passu ) à l' ensemble des autres obligations non garanties du garant .
The obligations of the guarantor under the guarantee need to rank at least equally and rateably ( pari passu ) with all other unsecured obligations of the guarantor .
Les obligations du garant au titre de la garantie doivent être de rang au moins égal et proportionnel ( pari passu ) à l' ensemble des autres obligations non garanties du garant .
The obligations of the guarantor under the guarantee need to rank at least equally and rateably ( pari passu ) with all other unsecured obligations of the guarantor . The guarantee must be governed by the law of an EU Member State and be legally valid , binding and enforceable against the guarantor .
Les obligations du garant au titre de la garantie doivent être de rang au moins égal et proportionnel ( pari passu ) à l' ensemble des autres obligations non garanties du garant .
The legal confirmation should be submitted for review to the national central bank in the jurisdiction of the law governing the credit claim .
Toutefois , l' objectif dans un avenir proche devrait être de supprimer la faculté d' exonération et d' élaborer une série de critères plus stricts applicables aux actifs devant être intégrés dans le panier de couverture d' obligations garanties , qui i ) ne se fondent pas sur les notations extérieures , et ii ) sont suffisamment rigoureux pour assurer la confiance des marchés dans les obligations garanties .
However , the aim for the near future should be to remove the waiver and develop a rigorous set of criteria for assets to be included in the cover pool of covered bonds which ( i ) does not rely on external ratings and ( ii ) is strong enough to secure market confidence in covered bonds .
Pour ces raisons , la BCE estime que ces exigences ne fournissent pas en elles mêmes des garanties suffisantes , assurant l' intégration de ces actifs dans le panier de couverture d' obligations garanties .
For these reasons , the ECB does not consider that these requirements in themselves provide sufficient safeguards , which would warrant the inclusion of these assets in the cover pool of covered bonds .
En ce qui concerne les garanties de sécurité, il faudrait donner des garanties négatives et d'autres incitations aux États parties qui respectent pleinement les obligations qui leur incombent en vertu du Traité.
With regard to security assurances, States parties which were complying fully with their obligations under the Treaty must be provided with negative security assurances and other incentives.
Obligations d' information relatives aux prêts sous jacents aux ABS dans le cadre du dispositif de garanties de l' Eurosystème
Loan level information requirements for ABSs in the Eurosystem collateral framework
En revanche, les obligations garanties par l Etat allemand ont fortement chuté, réduisant les coûts d'emprunt des secteurs publics et privés.
By contrast, German sovereign yields have fallen sharply, lowering public and private sector borrowing costs.
Mentionner les garanties bancaires ou autres attachées aux certificats et visant à assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur.
Bank or other guarantees attached to the depository receipts and intended to underwrite the issuer's obligations.
Les obligations planétaires sont comprises .
Global bonds are included .
Leurs visions sont nos obligations.
Their visions are our obligations.
Les obligations aussi sont négociables.
Bonds are also traded.
Les garanties sont alors libérées simultanément et intégralement.
The guaranties shall then be released simultaneously in full.
La République du Bélarus est un ferme supporteur du renforcement du régime des garanties et elle honore strictement les obligations qui lui incombent au titre du TNP et de ses accords de garanties.
The Republic of Belarus is a staunch supporter of strengthening the safeguards regime and strictly honours its international obligations under the NPT and its safeguards agreement.
La Conférence engage toutes les Parties au Traité à honorer scrupuleusement leurs obligations en matière de garanties et à aider activement l'AIEA à régler les questions ou problèmes liés à l'application des garanties.
The Conference urges all NPT parties to comply strictly with their safeguards obligations and to actively assist the IAEA in resolving questions or difficulties that arise in the application of safeguards.
Le recours aux mesures de recapitalisation a été relativement généralisé , alors que l' émission effective , par les banques , d' obligations assorties de garanties publiques a été nettement inférieure aux garanties offertes par l' État .
The use of recapitalisation measures has been relatively widespread , while the effective issuance of bank bonds with government guarantees has been considerably lower than the guarantees made available by governments .
Trop de nouvelles obligations sont imposées.
Too many new obligations are being imposed.
Quelles sont leurs obligations à venir?
It ought also to take account of the country's anticipated future commitments.
Le paragraphe 1 ne s' applique pas aux obligations ou obligations potentielles qui constituent des créances ou créances éventuelles détenues sur ou garanties par a ) b ) c ) des administrations centrales ou banques centrales
Paragraph 1 shall not apply to obligations or potential obligations that constitute claims or contingent claims on or guaranteed by ( a ) central governments or central banks EN
De telles avancées positives ne sont toutefois pas garanties.
But these benefits are far from guaranteed.
L'inviolabilité et la liberté personnelles sont garanties à chacun.
Personal inviolability and security shall be ensured to everyone.
Toutes les garanties d'une discussion détaillée sont ainsi réunies.
This will ensure that the proposal can be discussed in great detail.
En d'autres termes, les garanties ne sont pas complètes.
That means the guarantees are not complete.
Nos opinions publiques sont inquiètes, elles réclament des garanties.
The public is worried and is demanding guarantees.
Les garanties de prestations effectives ne sont pas organisées.
The guarantees of actual benefits are not organised.

 

Recherches associées : Obligations Garanties - Obligations Garanties - Obligations Garanties - Obligations Garanties - Obligations Et Garanties - Obligations Hypothécaires Garanties - Obligations Et Garanties - Garanties Et Obligations - Obligations Non Garanties - Obligations Senior Non Garanties - Obligations Sont Remplies - Obligations Sont Suspendues - Obligations Garanties Par Le Gouvernement - Obligations Garanties De Premier Rang