Translation of "nous nous dirigeons vers" to English language:


  Dictionary French-English

Nous - traduction : Vers - traduction : Vers - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Vers - traduction : Nous - traduction : Nous nous dirigeons vers - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nous nous dirigeons vers l'est.
We're going east.
Nous nous dirigeons vers l'ouest.
We're going west.
Vers quoi nous dirigeons nous?
What are we headed for?
Vers quoi nous dirigeons nous ?
Where do we go from here?
Nous nous dirigeons vers le nord.
We're going north.
Nous nous dirigeons vers le sud.
We're going south.
Nous nous dirigeons vers le nord.
We're heading north.
Nous nous dirigeons vers une impasse.
We're heading down a dead end.
Nous nous dirigeons maintenant vers l'ascenseur.
We're going to ride in the elevator.
Voilà ce vers quoi nous nous dirigeons.
And this is where we're actually going.
Vers quoi nous dirigeons nous ? s'interrogent ils.
Where are we headed to?
Nous nous dirigeons vers une identité en ligne.
We're moving towards persistent identity.
Nous nous dirigeons vers un budget par activités.
We are on the way towards an activity based budget.
Dirigeons nous à présent vers l'Inde.
Now let's go over to India.
Dirigeons nous vers ce grand arbre.
Let's head for that tall tree.
En résumé, nous nous dirigeons vers un monde multipolaire.
We are, in short, moving to a multi polar world.
Nous nous dirigeons toutefois vers la procédure de conciliation.
Nonetheless, we are proceeding to conciliation.
Alors dirigeons nous vers un futur meilleur.
So let's steer towards a better future.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Que voulons nous, finalement, alors que nous nous dirigeons vers la conférence intergouvernementale ?
What are we actually seeking to achieve in embarking on an Intergovernmental Conference?
La tendance est évidente nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
The pattern is evident a systematic authoritarian drive is underway.
Nous nous dirigeons vers, vous savez, un manque de vie privée, vraiment.
We're moving towards, you know, a lack of privacy, really.
Nous nous dirigeons vers quelque chose d assez similaire mais à une échelle supérieure.
We are now heading for something similar, but on a larger scale.
Monsieur le Président, nous nous dirigeons à grands pas vers l'unification de l'Europe.
Mr President, we are heading for the unification of Europe.
On pouvait entendre Nous nous dirigeons vers le palais , comme des millions de martyrs .
Among the chants was We're off to the palace (presidential), we're going as millions of martyrs.
Dirigeons nous donc vers 300 avant JC dans la Grèce antique.
So, let's fast forward to around 300 BC, in ancient Greece.
Ici, nous sommes dans le nord de Johannesburg. Nous nous dirigeons vers le sud ouest de Johannesburg.
Right here we are in the north of Johannesburg and we'll be going to the southwest of Johannesburg.
Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons un monde de machines.
Well, this is actually what we're headed towards world machines.
Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons un monde de machines.
How depraved! Well, this is actually what we're headed towards world machines.
Il est évident, Monsieur le Président, que nous nous dirigeons vers une procédure de conciliation.
It is obvious that we are being drawn into a conciliation procedure.
Les pessimistes pensent que nous nous dirigeons tout droit vers un nouvel âge de pierre, ou même vers l'extinction.
Pessimists think that we're heading towards a new Stone Age, or extinction.
Nous dirigeons nos efforts vers une aide humanitaire de relativement grande envergure.
What we are doing is making a relatively large scale effort in terms of humanitarian aid.
MDaaysi Nous nous dirigeons vers le rond point Dana pour la manifestation des étudiants ! feb14 Bahrain
MDaaysi Now heading to Dana roundabout for the student rally ! feb14 Bahrain
C'est trop risqué, et ça ne correspond pas vraiment au futur vers lequel nous nous dirigeons.
It's too risk averse. And it is really not suited for the future that we're moving into.
Nous nous dirigeons vers une version géante du crash de 1929 ou du crash du Nasdaq.
We are going through a giant version of the 1929 crash or the Nasdaq crash.
Nous nous dirigeons de manière encourageante vers l'élimination de toutes les barrières en Europe et vers la liberté de circulation.
While certain professions, particularly physiotherapists, have reservations about being included under this general directive, the important point, I believe, is to establish a general system first and deal with specific difficulties if and when they arise.
Nous nous dirigeons au nord.
We're going north.
Nous nous dirigeons à l'est.
We're going east.
Nous nous dirigeons à l'ouest.
We're going west.
Nous nous dirigeons au sud.
We're going south.
Nous ne nous dirigeons donc pas, ces prochaines années, vers une période d'activité réduite, mais bien vers une période d'activité renforcée.
We are thus not moving into a period in the coming years of reduced activity, we are moving into a period of increased activity.
Oui. Et pas la moindre idée de làoù nous sommes, ce que nous faisons là ou vers quoi nous nous dirigeons.
And not a ghost of an idea where we're at... what we're here for, or where we're going.
Nombreux sont ceux qui pensent que nous nous dirigeons vers une baisse de la conjoncture, voire une récession.
In the opinion of many we are on the way to a downturn, even a recession.
C'est nous qui dirigeons.
We're in charge.
Nous nous dirigeons dans la bonne direction.
We're headed in the right direction.

 

Recherches associées : Nous Dirigeons-nous - Nous Nous Dirigeons - Nous Nous Dirigeons - Nous Dirigeons - Vers Nous - Nous Nous Tournons Vers - Nous Nous Sommes Dirigés Vers - Lien Vers Nous - NOUS. - Nous Nous Demandions