Translation of "nous nous demandions" to English language:
Dictionary French-English
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous nous demandions - traduction : Nous - traduction : Nous nous demandions - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous demandions l'heure. | We asked what time it was. |
Nous demandions l'heure. | We asked for the time. |
Nous nous demandions, où allons nous aller ? | We were asking, where are we going to go? |
Nous nous demandions où vous étiez. | We all wondered where you went. |
Nous vous demandions jours. | We were calling you for days. |
Nous nous demandions si nous pourrions voir le corps. | We were wondering if we could see the body. |
Nous nous demandions pourquoi tu es arrivé tard. | We were all wondering why you were late. |
Nous nous demandions ce qui vous était arrivé. | We were just wondering what had become of you. |
Nous nous demandions toujours ce qu'ils pouvaient bien savoir de nous. | We always wondered what they knew about us. |
Je voudrais que nous nous demandions tous si nous pouvons faire davantage. | I would like us all to ask ourselves whether we can do more. |
Nous nous demandions où nous devions concentrer l'utilisation des maigres ressources dont nous disposons. | Only by being more competent can we overcome unemployment and become competitive with the US and the Far East. |
RD Eh bien, en partie, nous nous demandions si c'était possible. | RD So I mean, in part, we wondered if it was possible to do it. |
Nous nous demandions tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant. | We all wondered why she had dumped such a nice man. |
Il faut que nous demandions des données brutes maintenant. | OK, we have to ask for raw data now. |
Nous les remerciions mille fois et leur demandions de nous remorquer. Ils refusaient toujours. | But they never would. |
Alors, nous nous demandions, les uns et les autres, si l'accord interinstitutionnel allait résister? | Finally, I wish to thank all those who have helped us in various capacities, the people working at the Commission, the Council and Parliament, in your committees and political groups, and lastly, if I may, my own colleagues. |
Et je laissais toujours ce moment, et nous leur demandions, | And I would always leave that moment, and we would ask them, |
Il est normal aussi que nous vous demandions votre avis. | It is also quite reasonable that we should ask your views. |
Et nous nous demandions comment la technologie d'aujourd'hui nous aide à comprendre le cerveau d'une nouvelle manière ? | And we wondered how can today's technology help us understand the brain in a new way? |
Nous nous demandions comment ils utilisaient ces doigts bizarres pour grimper si rapidement au mur. | And we wondered how they use these bizarre toes to climb up a wall so quickly. |
L'engagement du Conseil à nous confier la tâche préparatoire, c'est bien ce que nous demandions. | The Council's commitment to entrust the preparatory work to us is exactly what we were asking for. |
J'avais, à l'époque, fait un rapport où nous demandions tout cela. | (Parliament adopted the draft legislative resolution) |
Et si nous savons qu il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée. | And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him. |
Et si nous savons qu il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée. | And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. |
Cela importait peu quand nous demandions qu'elle choisisse la démocratie et l'Europe. | Our pleas for democracy and Europe went unheeded. |
Il faut que nous demandions à nos gouvernements ce qu'ils veulent en réalité. | We must ask our governments what they really want. |
Nous demandions une augmentation de 3 millions d'écus pour combattre cette terrible maladie. | Here we were referring to toxic waste, and measures to combat desert encroachment and deforestation. |
Il est nécessaire que nous développions une stratégie complète en matière de santé animale et que nous nous demandions ce que l'ESB nous a appris. | We need to develop a comprehensive animal health strategy and ask ourselves what we have learned from BSE. |
Tous nos autres curés dînaient a la Direction, et nous menaçaient du diable, des que nous demandions du pain. | All our other curés dined at the manager's, and threatened us with the devil as soon as we asked for bread. |
Je suggère que nous acceptions votre décision et que nous demandions le renvoi du problème en commission du Règlement. | I suggest we accept your ruling, and that we ask that it be referred to the Rules of Procedure Committee. |
Deux morts ?, nous demandions, en pensant qu'il y en avait déjà deux de trop. | Two dead? we asked, thinking that one would have been too many. |
Je fais les 3 options merci d'avoir contribué plus que ce que nous demandions. | I'm gonna do all three options, thank you for donating well over the amount we asked for, that's so great! |
Et je veux que nous nous demandions maintenant ce qui serait la peinture d'Ambrogio Lorenzetti s'il peignait cette image aujourd'hui. | And I want us to ask now, what would Ambrogio Lorenzetti paint if he painted this image today? |
Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable. | and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. |
Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable. | And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. |
Il faut donc que nous nous occupions de bonne heure de cette question et que nous nous demandions comment inclure structurellement ce budget dans le budget général. | So we must look into this question very early on and also consider how we can integrate this budget structurally into the general budget. |
Certains peuvent le regretter et l'on dit que nous ne demandions pas un pouvoir constituant. | Some people may regret this, and it is said that we were not asking for any constituent power. |
Je remercierai notamment M. Haarder, qui a toujours répondu présent lorsque nous le lui demandions. | I would like to thank Mr Haarder in particular, who has always been there when we needed him. |
Il faudrait que dès la fin de 1992, nous nous demandions ensemble comment nous devons continuer c'est à dire, estce que se fixe comme objectif le | The figures make one thing quite clear. Between this agreement and the situation for the years to come |
Je voudrais par conséquent que nous nous demandions vraiment si ces changements climatiques sont dus à la vie moderne et à l'industrie. | I would therefore like to us to consider whether these climate changes really can be laid at the door of industry and the way we live today. |
Nous nous demandions pourquoi ne pas libérer les capitaux pour encourager les investissements à grande échelle des pays riches vers les pays pauvres ? | Why not free up capital flows and so encourage large scale lending from the rich to the poor? we asked. |
Attendez vous de nous que nous demandions à la Commission de modifier le système de transit pour que l'on fasse plus que cela? | Are you asking us to ask the Commission to modify the transit system to do more than that because it sounds to me as if you are? |
Cela veut dire que, si nous voulons faire quelque chose, il convient que nous nous demandions à quoi ce pétrole aurait effectivement servi s'il était arrivé à destination. | We should not feel too sure of ourselves either, and it might be very useful and advisable if we urgently decreed gen eral laws stipulating that ships could carry hazardous cargo only if they have double thickness hulls. |
Il est temps que nous nous présentions tous à l'OMI et que nous demandions que cesse ce jeu de cache cache que la navigation internationale semble être devenue. | It is time that all of us went to the IMO together and called for an end to this game of cat and mouse which international shipping seems to have become. |
Or, il y a un mois, nous avions émis un vote unanime ce pouvoir, nous le demandions pour le Parlement, pas pour la conférence. | Yet just one month ago our opinion was expressed in a unanimous vote we claim that power for Parliament, not for the conference. |
Recherches associées : Nous Demandions - Moi Nous Demandions - NOUS. - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons - Nous Nous Sentions - Nous Nous Efforçons