Translation of "mort digne" to English language:


  Dictionary French-English

Digne - traduction : Mort - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Digne - traduction : Mort digne - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ce sera une mort digne d'un ami.
It'll be a death worthy of a friend.
Tu préfères le fouet à une mort digne?
Do you want to be flogged or die fighting like a man?
Et maintenant... une mort originale... digne d'une telle beauté.
And now... A special sort of death for one so fair.
La scène de mort a contrarié le digne docteur ?
The death scene has upset worthy doctor?
On eût dit que le capitaine Nemo, voulant une mort digne de lui, cherchait à se faire foudroyer.
You would have thought Captain Nemo was courting a death worthy of himself, seeking to be struck by lightning.
Quoiqu ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
Quoiqu ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Hérode non plus, car il nous l a renvoyé, et voici, cet homme n a rien fait qui soit digne de mort.
Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.
Hérode non plus, car il nous l a renvoyé, et voici, cet homme n a rien fait qui soit digne de mort.
No, nor yet Herod for I sent you to him and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
Si l on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l aies pendu à un bois,
If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree
Si l on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l aies pendu à un bois,
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree
Elle menait une vie digne d'être préservée, comme n'importe quelle autre personne de ce pays qui, au moins officiellement, a aboli la peine de mort.
She had a life worthy of being preserved, as much as anyone else in this country that, at least officially, does not accept the death penalty.
Digne Pierre Gringoire !
Worthy Pierre Gringoire!
Digne de Sardou !
Sardou might have written it.
Digne de Broadway.
It'll knock Broadway for a loop.
T'en es digne !
You deserve them
Elle est digne.
He is right, Ollie.
Nous voulons également une Europe digne d'être aimée, une Europe digne d'être vécue.
We do not in any way agree with what was decided in Luxembourg, and that is why we approve Mr Alber's report.
C'est digne d'un ami du Roi Jacques ! Si on peut appeler ça digne !
There speaks a fit friend for King James if ever I heard one.
Tu parais très digne.
You look very dignified.
Vous paraissez très digne.
You look very dignified.
Digne renifler et tousser.
Dignified sniff and cough.
Quelqu'un digne de toi.
Somebody who's really worthy of you.
J'observe un silence digne.
No, I think dignified silence is best.
Il faut être digne.
This calls for dignity.
Digne de Sherlock Holmes !
Worthy of Sherlock Holmes!
Tu seras digne, hein?
You'll put on your best dignity, won't you?
Digne d'intérêt, n'estce pas?
Very worthwhile, isn't he?
Puissiezvous le trouver digne.
May you find him worthy.
C est une mort digne du sage qui a oscillé toute sa vie, une mort qui n est ni chair ni poisson, comme l esprit du véritable sceptique, une mort tout empreinte de pyrrhonisme et d hésitation, qui tient le milieu entre le ciel et la terre, qui vous laisse en suspens.
'Tis a death worthy of a sage who has wavered all his life a death which is neither flesh nor fish, like the mind of a veritable sceptic a death all stamped with Pyrrhonism and hesitation, which holds the middle station betwixt heaven and earth, which leaves you in suspense.
Des cars assurent les liaisons Digne les Bains Château Arnoux Veynes ainsi que Digne Avignon.
Buses provide connections to the Digne les Bains Château Arnoux Veynes service as well as the Digne Avignon service.
Et je suis restée digne.
And I held it together.
Ce livre est digne d'éloges.
This book is worthy of praise.
Sa conduite est digne d'éloges.
His behavior is worthy of praise.
Il est digne de confiance.
He is trustworthy.
Alerte ! criait ce digne garçon.
Get up! shouted the fine lad.
Jehan demeurait digne et impassible.
Jehan remained dignified and immovable.
Un Canada digne des enfants
A Canada Fit for Children
Un Québec digne des enfants
Un Québec digne des enfants
Ce comportement digne de vous ?
Did this behavior befit you?
Un centre d information digne d intérêt
An interesting tourist information centre
Elle est digne de confiance.
She always works hard.
C'est une bataille d'homme digne.
This is the fight of every decent man.
Un chef doit être digne.
You must be imposing.
Un lit digne d'un roi.
Fit for a king!

 

Recherches associées : Digne De La Mort - Vie Digne - Digne Présomption - Vie Digne - Digne D'amour - Prix Digne - Particulièrement Digne - Digne D'adoration - être Digne - Digne D'intérêt